All-abc - Портал по изучению языков Блог
Новости
Online переводчик
Текст: 
Язык оригинала: 
Язык перевода: 

Например, After Alex had handed in ...

Главная > Блог

Блог

RSS-лента блога

Японский язык


Японские заимствования в русском языке

Александра, 19 июля 2016  | Комментарии (0)

 Япония - небольшая страна с богатой культурой, многие реалии которой - суши, чайная церемония, гейши, кимоно, восточные единоборства, Мураками, Ёсимото, аниме, Миядзаки - постоянно обогащают мировую культуру. Даже словарь русского языка обогатился японскими реалиями, заимствованными из японского языка. ПРиведу примеры нескольких слов, которые пришли к нам из Страны восходящего солнца, или по-японски Нихон или Ниппон:

  • банзай - (десят тысяч лет) - боевой клич типа "ура"
  • бонсаи - выращивание миниатюрных деревьев
  • васаби - особо острый японский хрен
  • гейша - традиционная японская артистка, танцовщица, японский аналог античной гетеры
  • гэта - сандалии на высокой подошве
  • иваси - сардина
  • икебана - создание натюрмортов из живых цветов
  • кавайный - милый, прелестный
  • кайдзен - система производственных отношений
  • канбан - (точно вовремя) - система логистики
  • камикадзе - (божественный ветер) - пилот (террорист) смертник, смертник вообще
  • катана - самурайский меч
  • кимоно - вид одежды
  • манга - аутентичные японские комиксы
  • ниндзя - шпион, наёмный убийца
  • саке - рисовое вино
  • самурай - японский рыцарь
  • сёгун - средневековый японский военный правитель
  • сёги - игра вроде шахмат
  • сеппуку - обряд ритуального самоубийства
  • сэнсей - учитель (преимущественно восточной философии и/или единоборств)
  • суси, суши - традиционная японская холодная рыбная (или из морепродуктов) закуска
  • тамагочи - электронная игрушка
  • оригами - создание ручных поделок из бумаги
  • цунами - сейсмическая приливная волна
  • харакири - самоубийство с применением меча
  • хокку, хайку, танка - формы поэзии
  • фугу - иглобрюх - крайне ядовитая рыба, используемая в кулинарии 

 

Японский глагол СУРУ

Александра, 25 марта 2016  | Комментарии (0)

 В японском языке глагол СУРУ - "делать, заниматься" - часто выполняет вспомогательную роль. Присоединяясь к различным именам существительным, обозначающим процесс или состояние, он образует с ними глагольные формы:

  • СИГОТО - "работа", а СИГОТО-О СУРУ - "работать";
  • СО:ДЗИ - "уборка", а СО:ДЗИ-О СУРУ - "убирать";
  • СЭНТАКУ - "стирка", а СЭНТАКУ-О СУРУ - "стирать";
  • КАИМОНО - "покупки", а КАИМОНО-О СУРУ - "делать покупки";
  • БЭНКЁ: - "занятия", а БЭНКЁ:-О СУРУ - "заниматься";
  • СЮТТЁ: - "командировка", а СЮТТЁ:-/О/СУРУ - "ехать в командировку";
  • РЁ:КО - "путешествие", а РЁ:КО-О СУРУ - "путешествовать";
  • ДЭНВА - "телефон", а ДЭНВА-О СУРУ - "звонить по телефону".

Об истории японского языка и его диалектов

Александра, 25 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Одним из наиболее популярных и наименее изученных разделов современной японистики является происхождение японского языка. Для японистов важно представлять себе, какова была история японского языка (日本語, Nihongo), как и когда он возник. Точных данных, к сожалению, у нас нет. До недавнего времени даже было неясно, какое место японский язык должен занимать в генеалогическом древе языков. 
 На сегодняшний день наиболее популярной является алтайская гипотеза, согласно которой японский язык родственен корейскому (в рамках пуёских языков), а далее - тунгусо-маньчжурским, монгольским и тюркским языкам. Грамматически японский близок к корейскому, а некоторые типологические особенности приближают японский к другим алтайским языкам. Лексикостатистический метод также говорит о возможном родстве этих языков (17 совпадений в 100-словном списке Сводеша). В то же время обнаруживается немало интересных сходств японского с австронезийскими языками (Тайвань, Юго-Восточная Азия, Океания и Мадагаскар). Это говорит о том, что японский язык может представлять собой гибрид из австронезийского субстрата и алтайского суперстрата.
 Традиционно японский язык относят к японо-рюкюской языковой семье (日本語族, Nihongo zoku), хотя нередко всю семью и рассматривают как японский диалектный континуум. Формирование современного японского языка из праяпонского (日本祖語, Nihonsogo) шло в несколько этапов.
 С в III в. до н. э. начинается эпоха Яёй: в это время происходит массовое переселение людей с Корейского полуострова и Китая, которое могло быть вызвано в частности войной империи Хань против корейского королевства Кочосон. Предположительно, в это время возник праяпонский язык.
 С V-VI в. усиливаются культурные связи Японии с Китаем и древнекорейским государством Пэкче. С проникновением китайской письменности в Японию усилилось влияние китайского языка, из-за чего японский язык подвергся сильным изменениям. Так, один из древнейших литературных памятников "Кодзики" (古事記, Kojiki), относимый к началу VIII в., был написан на китайском с включением японских элементов, хотя он считается памятником старояпонского языка (上古日本語, jōko Nihongo). По сей день китайские заимствования (漢語, kango) составляют существенную долю в структуре японской лексики.
 С конца X в. (начало периода Хэйан) начинается этап классического японского языка (中古日本語, chūko Nihongo). К этому времени сильно изменяется старояпонская фонетика: возникает противопоставление гласных по долготе, происходят частные переходы звуков, в целом изменяется мелодия и ритмика языка (возникает т. н. мора, фонологически значимая единица просодии). В классический период на основе китайского письма, или кандзи (漢字), изобретается упрощённое письмо манъёгана (万葉仮名), из которого далее возникают слоговые азбуки хирагана (平仮名) и катакана (片仮名), используемые и сейчас вместе с иероглифами.
 На основе классического японского языка формируется литературный язык бунго (文語), использовавшийся вплоть до 1945 года. До реставрации Мейдзи бунго использовался во всех сферах, кроме составления официальных документов, так как для этих целей японцам служил язык камбун (漢文), основанный на классическом китайском языке вэньянь (文言). К концу XIX века популярность архаичного и малопонятного бунго сходит на нет, и на первый план выходит разговорный язык (口語, kōgo), который уже в XIII-XIV вв. стал отличаться от письменной нормы.
 Классический период в XII веке сменяется средневековым (中世日本語, chūsei Nihongo). Он охватывает конец периода Хэйан, периоды Камакура и Муромати. Япония становится феодальным государством, начинается эпоха сёгунов и самураев. Язык этого времени уже близок к современному японскому языку, отличаясь лишь незначительно фонетически и грамматически. В период Сэнгоку в результате торговых контактов с португальцами и другими европейцами в японский язык проникает португальская лексика и некоторые слова из других европейских языков.
 В XVII в. средневековый японский максимально приближается к современному языку. Отказ от самоизоляции (сакоку) способствует новым контактам с иностранцами, в результате которых в языке начинает складываться новый пласт заимствований - на этот раз из английского языка. В конце XX в. доля заимствований, или гайрайго (外来語), становится критической. Японский язык адаптирует огромное количество английских слов под свою фонетику, предпочитая такой способ пополнения словаря ресурсам собственного языка.
 Современная литературная норма японского языка основана на токийском диалекте (東京方言, Tōkyō hōgen), который считается общим языком (共通語, kyōtsūgo). Японцы из разных регионов страны его понимают, так как изучают его в школах и университетах. Тем не менее не каждый токиец понимает жителя соседнего региона. Японский язык неоднороден, в нём более десятка выраженных диалектов, взаимопонятность между которыми часто нарушена. 
 Так, диалект цугару (津軽弁) на западе префектуры Аомори (регион Тохоку, северо-восточная часть Хонсю) непонятен человеку из Токио. Напротив, киотский диалект (京都弁, Kyōto-ben) понятен токийцам, при этом воспринимается на слух как язык "аристократический". Хотя географически оба диалекта удалены от центра, последний в силу исторических причин (в т. ч. из-за статуса Киото в сравнении с Аомори) ближе к токийскому диалекту лингвистически.
 Помимо противопоставления восточных и западных японских диалектов существует также деление на диалекты юга и севера, между которыми существуют наибольшие различия. У южного сацумского диалекта (薩隅方言, Satsugū hōgen) имеется сходство с амамийским языком (奄美方言, Amami hōgen), относящимся к северным рюкюским языкам (琉球語, Ryūkyū-go). Отношение же рюкюских языков к японскому языку часто оспаривается, и отсюда возникает проблема "язык или диалект". В целом диалекты Кюсю обнаруживают многие различия в фонетике, интонологии, грамматике, лексике, но всё же не претендуют называться отдельными языками.
 Диалектология японского языка тесно связана с историей языка. Многие японские диалекты имеют древнюю историю, и в определённые периоды те или иные диалекты становились престижными (как, например, диалект Киото до 1869 года), а какие-то уходили на второй план или вовсе исчезали. Сегодня японский язык продолжает развиваться в общем направлении: меняется строй (в сторону флексии), отмирают старые черты (например, упрощение системы местоимений), происходит выравнивание многих диалектов.

© All-abc.ru 2009-2017
обучение за рубежом по странам, репетиторы по городам России
Доработка сайта - EasyIT