All-abc - Портал по изучению языков Блог
Новости
Online переводчик
Текст: 
Язык оригинала: 
Язык перевода: 

Например, a little more

Главная > Блог

Блог

RSS-лента блога

Русский язык


Радикальный и кардинальный: в чём разница?

Александра, 11 июля 2017  | Комментарии (0)

Люди очень часто путают слова "радикальный" и "кардинальный", давайте разберёмся, когда какое слово употребляется.

  • Синонимами к слову "радикальный" являются "решительный, коренной". Радикальными могут быть взгляды, меры, перемены (например, радикальные перемены), политические деятели. Радикальные политические деятели - те, кто придерживаются крайних взглядов. Их называют радикалами, - сторонников крайних, решительных действий, а главное, коренных преобразований. Вот в слове "коренной" и есть корень всего радикального. Французское radical произошло от латинского radix ('корень'). У нас слово "радикальный" связано в сознании с чем-то крайним, а здесь - "корень"... То есть, тебя можно назвать радикалом, если ты хочешь всё изменить "в корне", коренным образом.
  • Слово "кардинальный" пришло в русский язык из латинского cardinalis ('главный').

Таким образом, взгляды могут быть только радикальными. Нельзя сказать "кардинальные взгляды". Кардинальными образом можно пересмотреть, например, радикальные взгляды. 

Каша в русском языке и в русской культуре

Александра, 23 ноября 2016  | Комментарии (0)

 В старину каша считалась обязательным угощением на свадебном столе, поскольку она была символом плодородия. Со всех точек зрения сыграть свадьбу представлялось делом нелёгким, отсюда в русском языке и возникло выражение заваривать кашу, то есть затевать непростое дело. В дальнейшем возник новый фразеологизм: расхлёбывать кашу. Оба выражения можно встретить в хорошо известной пословице: Сам кашу заварил - сам и расхлёбывай

 С другим обычаем связано выражение каши не сваришь. С давних времён на Руси существовал неписаный закон братчины: пиршество готовили коллективно, на паях. Каждый участник пира ложен был принести свою долю продуктов, так как это являлось обязательным условием. Если же человек не изъявлял желания участвовать в общем деле, то говорили, что с ним каши не сваришь.  

Слово ТОЛСТОВКА

Александра, 21 октября 2016  | Комментарии (0)

 Знаете ли вы, что слово "толстовка" названа в честь русского классика Льва Николаевича Толстого, хотя сам писатель любил носить косоворотку - рубаху с разрезом сбоку?

 Изначально, "тольстовка" - это просторная, длинная мужская рубашка навыпуск.

 Получив распространение среди поклонников и последователей Толстого, к нашему времени толстовки претерпели значительные изменения.  

Без обиняков!

Александра, 18 октября 2016  | Комментарии (0)

 Многие люди неправильно истолковывают фразу "Без обиняков!", ошибочно полагая, что слово "обиняк" имеет что-то общее со словом "обида".

 Раньше словом "обиняк" (именно в такой форме оно встречается в словаре Даля) называли намёк, недосказанность. Даль даёт нам следующий пример: "Не говори обиняком, говори прямиком".

 Само слово сейчас из языка исчезло, но сохранилось это крылатое выражение, означающее теперь "не прибегая к намёкам, недомолвкам или иносказаниям; прямо, открыто".

Перекати-поле

Александра, 14 октября 2016  | Комментарии (0)

 Осенью по южным степям, гонимые ветром, перекатываются шарообразные клубки высушенных солнцем степных растений. Народ давно окрестил их своеобразным и очень удачным именем "перекати-поле". Народ создал точное и образное слово, он же придал ему и меткое переносное значение: "перекати-поле" - это беспокойный человек, нигде не могущий найти себе пристанище, вечный странник. 

Перстень Поликрата

Александра, 13 октября 2016  | Комментарии (0)

 Иногда хотят сказать, что тому или другому человеку так непомерно везёт в жизни, удачи таким потоком сыплются на него, что становится страшно: рано или поздно это ведь должно прекратиться и он неизбежно испытает страшное несчастье. В таких случаях говорят, что у этого человека "перстень Поликрата". Древние легенды повествуют, будто Поликрат, тиран самосский, неправдоподобно счастлив. Однажды, пируя вместе с одним своим мудрым другом, он уронил дорогой перстень в пучину моря. Но прошли считанные часы, и, разрезав поданную на пиру только что пойманную рыбу, слуги вынули из её глотки перстень своего хозяина. Увидев это, мудрый друг ужаснулся и покинул двор тирана: такое счастье, конечно, должно было смениться не менее великими бедами. 

Собаку съел

Александра, 6 октября 2016  | Комментарии (0)

 Сначала может показаться, что выражение "собаку съел" легко объяснить, если знать её продолжение. В словаре Даля читаем: "Собаку съел, а хвостом подавился". Речь в этой поговорке идёт о деле, которое в самом конце не увенчалось успехом из-за какого-то пустяка.

 Сейчас это выражение сократилось, и смысл его поменялся: теперь, когда мы говорим "собаку съел", мы имеем в виду опытного, умелого, знающего все тонкости какого-либо дела человека. 

 

О святая простота!

Александра, 5 октября 2016  | Комментарии (0)

 Легенда приписывает эти слова Яну Гуса (1371-1415), вождю чешского национального освободительного движения. Приговорённый церковным собором как еретик к сожжению, он, как принято считать, произнёс эти слова, уже стоя на костре, когда увидел, как некая старушка (в некоторых источниках старик), уверенная, что делает благое дело, в порыве религиозного рвения бросила в огонь принесённый ею хворост. Однако историки никаких подтверждений этой легенде не нашли.

 На самом деле выражение "О святая простота!" гораздо старше. Оно впервые прозвучало ещё в IV веке: слова "святая простота" были произнесены одним из богословов на Первом Никейском соборе в 325 году. 

 Эти слова применяются ко всем невежественным, доверчивым и тёмным людям, которые соершают те или иные поступки по незнанию или доверяют тем, кому доверять не стоит. 

Бросать перчатку

Александра, 4 октября 2016  | Комментарии (0)

 Рыцари средних веков, вызывая друг друга на поединок, бросали перед собой на землю перчатку. Поднять её означало принять вызов. Позже дворяне, вызывая на дуэль, бросали перчатку к ногам своего противника.

 Теперь слова "бросить перчатку" означают вызвать кого-нибудь на спор, соревнование, борьбу, хотя, конечно, никто никаких перчаток при этом не кидает и не поднимает. Выражение стало образным.  

Пригреть змею на груди

Александра, 3 октября 2016  | Комментарии (0)

 Как появилось выражение «змею на груди пригреть»? Есть версия, что оно вошло в обиход после появления в свете басни Эзопа «Крестьянин и Змея». Некий земледелец пожалел окоченевшую от холода змею и добродушно положил ее себе за пазуху. Отогревшись, змея начала с того, что ужалила сострадательного человека... 

 Смысл басни — в предупреждении от излишней доверчивости, а слова «пригреть змею» стали иносказательным образом такой доверчивости и чёрной неблагодарности.

О системе слов в русском языке

Александра, 30 сентября 2016  | Комментарии (0)

 На первый взгяд кажется, будто количество слов бесконечно: сотни, тысячи, длинные ряды, которые теряются в тумане словарей. Но так только кажется, самое простое наблюдение опровергает этот взгляд. Слова в языке приведены в порядок, по возможности соединены или соотнесены друг с другом по степени их близости или родства. Слова, вступая в тесные лексические, то есть словесные, или семантические, то есть смысловые, отношения, составляют сложную систему знаков.

 Система - это это взаимное отношение сходных элементов друг к другу, их соотношение по определённому признаку. Если признак исчез или стал неважным, соотношение распалось и система разрушилась. Каждый её элемент ведёт себя с этой минуты по-разному, вступает в новые отношения, создавая другие системы, или бесследно исчезает. Казалось бы, бесследно. но вдруг возникает в нём необходимость, и он опять проявляется.

 Например, церковнославянское слово вратарь обозначало когда-то монаха, который стоял стражем у входа в монастырь. Уже в XVI-XVII веках эта должность стала называться другим словом - привратник (тот, кто стоит при воротах). Даже монахам, которым привычен был церковнославянский язык, слово вратарь с суффиксом -арь казалось устаревшим. Много времени спустя оно обрело новую жизнь в другой системе - в спортивных названиях, но только в этой внутренне замкнутой системе и нигде больше.

 Слова, которые обозначают дни недели, также создают свою внутренне замкнутую систему. У древних славян неделя состояла из шести дней, которые следовали друг за другом в таком порядке: неделя (нерабочий день), понедельник (идёт за неделей), вторник (второй), середа (середина рабочей недели), четверток (четвёртый), пяток (пятый). Когда славяне получили  от греков новый рабочий день, они назвали его древнееврейским словом в древнегреческом произношении - суббота. Нерабочий день - неделю - стали называть по древнегреческому образцу воскресеньем. Но экономная языковая система не решилась расстаться со словом неделя, сделав его общим названием всего цикла из семи дней.  

 И, конечно, стоит согласиться с русским писателем Иваном Сергеевичем Тургеневым, который писал, что система похожа на ящерицу: только, кажется, поймал её за хвост - а хвост отвалился, новый вырос, новая система начала свою жизнь.

 *По книге: Колесов В.В. История русского языка в рассказах. - СПб., 2005. 

 

Эффект кобры

Александра, 28 сентября 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "эффект кобры" обозначает такое решение проблемы, от которого ситуация только усугубляется. Почему возникла такая странная фраза?

 Во времена английского колониального правления в Индии развелось огромное количество кобр. Для того чтобы избавить страну от ядовитых тварей, правительство объявило премию за каждую голову убитой змеи. Индийцы с радостью взялись за уничтожение кобр и приспособились неплохо на этом зарабатывать.

 Через некоторое время кобры почти полностью исчезли, но вместе с кобрами, естественно, иссяк и сточник доходов охотников за змеями. И тогда находчивые индийцы начали разводить кобр, чтобы по-прежнему сдавать их головы в обмен на деньги.

В конце концов, премию за убитых кобр пришлось отменить. К этому моменту ядовитых кобр, как выяснилось, стало значительно больше, чем до объявления премии.     

Кто такой американский дядюшка?

Александра, 26 сентября 2016  | Комментарии (0)

 В XVI-XVII веках началась колонизация Америки. Туда потоком хлынули из Европы искатели приключений, люди, жаждавшие наживы, неудачники - в надежде, что там им улыбнётся счастье. Случалось, что некоторым из них действительно удавалось разбогатеть и тогда они нежданно-негаданно обогащали своих терпевших нужду родственников, не только близких, но и дальних.

 В литературе и театре XVIII-XIX веков одним из излюбленных героев стал такой американский дядюшка, выручавший из беды нищих племянников. А в переносном смысле выражение "у него американский дядюшка нашёлся" стало означать: "ему неведомо с чего повезло"

Где находится Аркадия и что там делают пастушки?

Александра, 23 сентября 2016  | Комментарии (0)

 Слово "Аркадия" в переводе с латинского обозначает "медвежья страна". Однако почему-то под Аркадией понимают счастливый край, где в кисельных берегах текут молочные реки и все живут  в мире и благоденствии.

 Некогда в Древней Грецией была область Аркадия, на которой жили пастухи и землевладельцы, известные чистотой нравов и гостеприимством. Позже французские придворные поэты XVII-XVIII веков сочинили сказку о земном рае Аркадии, где весёлые пастушки ведут на лоне природы полную забав и радости привольную жизнь. Их "аркадские идиллии" запомнились надолго, потому впоследствии "аркадскими пастушками" стали называть беззаботных людей, ведущих праздный и разгульный образ жизни. 

 

Кавардак в голове

Александра, 20 сентября 2016  | Комментарии (0)

 Слово "кавардак" тюркского происхождения. Раньше этим словом называли рубленую баранину. На Руси же "кавардаком" называли блюдо, приготовленное из оставшихся после пиршества продуктов. 

 В словаре псковского говора отмечено, что словом "кавардак" также называют несварение желудка.

 Может быть, именно поэтому в наши дни "кавардаком в голове" и называют путаницу, беспорядок в мыслях. 

Лить колокола

Александра, 19 сентября 2016  | Комментарии (0)

 Отлика церковных колоколов была трудоёмким занятием. Она считалась чем-то близким к колдовству и порождала разные суеверия.

 Так появился обычай во время отливки распускать в народе слухи и небылицы. Чем невероятней слух и чем больше людей в него поверит - тем звонче и красивей, согласно поверью, будет колокол по тону. И вскоре сама фраза "лить колокола" стала означать "выдумывать бог знает что; врать, рассказывать небылицы".

 После революции слово "колокола" отпало, и так родилось всем известное выражение "заливать" - "хвастливо врать".

Растекаться мыслью по древу

Александра, 16 сентября 2016  | Комментарии (0)

 В древнерусском произведении "Слово о полку Игореве" встречаются следующие строки: "Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками".

 В переводе с древнерусского "мысь" - это белка. В результате ошибки, допущенной Жуковским при переводе, в повседневную жизнь прочно вошло выражение "растекаться мыслию по древу", которое означает вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли.  

Чем вымощена дорога в ад?

Александра, 15 сентября 2016  | Комментарии (0)

 Когда самые великодушные порывы приводят к неприятным последствиям, люди говорят: "Благими намерениями вымощена дорога в ад".

 Наиболее вероятным автором изречения принято считать английского богослова XVII века Джорд Герберт, в книге которого можно найти фразу "Hell is full of good meaning and wishings" ("Ад полон добрыми намерениями и желаниями").

 В русском языке с этим выражением связан один любопытный факт. Согласно данным словаря Даля, слово "благой" имеет сразу два противоположных значения: "добрый, хороший, путный, полезный" (в церковном языке) и "злой, сердитый, упрямый, упорный, своенравный" (в просторечии).

 Так какие же намерения приведут человека в ад?

Внести свою лепту

Александра, 14 сентября 2016  | Комментарии (0)

 Греческое слово "лептос" означало: маленький, тонкий. "Лепта" - это самая мелкая древняя монета. В одной из притч Евангелия рассказывается о бедной вдове, которая во время сбора пожертвований в храме положила в жертвенную чашу всё, что у неё было, - две жалкие монеты. В притче говорится, что Богу эти лепты вдовы были приятнее богатых даров знатных людей. 

 "Лепты вдовицы" - это всякий скромный, но преподнесённый от чистого сердца дар. Выражение "внести свою лепту" означает: сделать небольшой, но искренний вклад в общее дело.  

Сбоку припёка

Александра, 13 сентября 2016  | Комментарии (0)

 Выражение это часто искажают, произнося "сбоку припеку". На самом деле его можно было бы передать и словами "боковая припека"

 Припека, или припек, у пекарей - пригоревшие кусочки теста, прилипающие снаружи к разным хлебным изделиям, то есть нечто ненужное, излишнее. Именно в таком значении слова эти и вошли в общий язык и понимаются в нём как всё случайное, постороннее, приставшее к чему-либо извне. 

После нас хоть потоп

Александра, 9 сентября 2016  | Комментарии (0)

 Предание приписывает эти слова то французскому королю Людовику XV, сказавшему однажды, что до своей смерти он надеется сохранить во Франции монархию, а "после меня - хоть потоп!", то его приближённым - маркизе Помпадур или виконтессе Дюбарри.

 Неважно, кто из них произнёс циничные слова: в любом случае они отлично передают предельный эгоизм деспотичных правителей Франции. Недаром мы сейчас и употребляем их, когда хотим выразить возмущение недальновидной, себялюбивой и нерасчётливой политикой. 

Истина в вине

Александра, 7 сентября 2016  | Комментарии (0)

 В латинском языке есть фраза "In vino veritas", что переводится как "истина в вине".

 Фраза пришла к нам из труда древнеримского учёного Плиния Старшего "Естественная история", где употребляется в значении "что у трезвого на уме, то у пьяного на языке".

 Сейчас красивое выражение могут употреблять в любом смысле: от осуждения пьянства до полного его оправдания. Придумано даже продолжение поговорки: In vino veritas, ergo bibamus! (Истина в вине, следовательно - выпьем!)

Из-под земли достать

Александра, 5 сентября 2016  | Комментарии (0)

 Ещё пару веков назад от опасных пожаров и неразумных податей находчивые крестьяне прятали свои скромные сбережения в земле. Убедить дельцов достать такой тайник и "раскошелиться" стоило помещикам немалых усилий. Найти же "клад" человеку постороннему было и вовсе невероятно.

 Шло время, и требования достать что-либо "из-под земли" всё чаще звучали как угроза. 

 В наши дни выражение "из-под земли достать" относится уже не только к труднодоступным предметам и ценностям, но и к людям. Последних мы часто желаем найти во что бы то ни стало, ценой любых усилий и даже риска. Грозимся достать их хоть с того света - из-под земли.  

Кто такая кисейная барышня?

Александра, 2 сентября 2016  | Комментарии (0)

 Это выражение появилось в XIX веке от слова кисея - "тонкая дорогая ткань". И первоначально оно было едко-иронической характеристикой женского типа, взлелеянного старой дворянской культурой.

 Сначала данный фразеологизм появился в литературе в повести Николая Помяловского "Мещанское счастье". Вскоре "кисейная барышня" прочно входит в язык русской художественной литературы и публицистики. 

 Сейчас этот фразеологизм имеет более широкое значение: "изнеженный, не приспособленный к жизни человек".

И след простыл

Александра, 31 августа 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "и след простыл" имеет значение "исчез, сбежал,бесследно скрылся". Но что значит "след простыл"? У него насморк или дело не в этом?

 Происхождение оборота связано с охотой. Горячий, или свежий, след на языке охотников - след, оставленный недавно и ещё сохраняющий запах животного. Если след простыл, то есть утратил запах животного, охотничьей собаке весьма трудно обнаружить зверя.

 Отсюда и выражение: когда простыл след, найти или выследить уже нет никакой возможности.

Кого нелёгкая принесла?

Александра, 25 августа 2016  | Комментарии (0)

 "Кого нелёгкая принесла?" - так говорят о том, кто пришёл некстати, кого не звали и не ждали. Но почему же именно нелёгкая? Кто она такая?

 В словаре русского языка XVIII века читаем, что в просторечии слово "нелёгкий" по суеверным представлениям - это неугодный Богу, связанный со злым духом, чёртом, дьяволом. 

 Отсюда и пошло значение: тот, кто связан со злым духом или с любой другой нечистью, никогда званым гостем не был и быть не может.  

Врать как сивый мерин

Александра, 23 августа 2016  | Комментарии (0)

 Филологи до сих пор ведут споры по поволу выражения "врать как сивый мерин".

 Согласно одной версии, данный фразеологизм зародился из воспоминаний о великом лжеце, дворянине и офицере царской армии, господине фон Сивенс-Меринге. О нём ходили дурные слухи, потому многие говорили: "Врёт, как Сивенс-Меринг". Слово за слово, "Сивенс-Меринг" превратился в "сивого мерина".

 В.И. Даль полагал, что таак изменилось по ослышке вполне естественное выражение "прёт, как сивый мерин": ведь мерины отличаются силой и выносливостью  в работе.

 Кроме того, в народе ходит поговорка "ленив, как сивый мерин".

 Персонаж Гоголя Хлестаков из "Ревизора" пишет другу про простака городничего, будто тот "глуп, как сивый мерин".

 Наряду со всем этим у нас существуцет и совсем не изящное выражение "бред сивой кобылы", которое используют по отношению ко всякой чепухе и ерунде.   

Кесарю кесарево, а Богу Богово

Александра, 22 августа 2016  | Комментарии (0)

 Поговорка "Кесарю кесарево, а Богу Богово" употребляется в значении "каждому своё, каждому - по заслугам".

 Выражение пришло в русский язык из Евангелия. По преданию, посланные к Иисусу от фарисеев спросили его, позволительно ли платить налоги кесарю. Иисус, указав на изображение кесая и надпись на динарии, сказал: "Отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу".

 В течение двух тысячелетий фраза широко использовалась для обоснования отношений между церковной и светской властью. 

С ним каши не сваришь

Александра, 19 августа 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "с ним каши не сваришь" говорят по отношению к человеку, с которым очень тяжело договориться, с которым лучше не иметь общих дел.

 Оборот связан с древним ритуально-обрядовым назначением каши и процессом её приготовления. Совместное приготовление обрядовой еды свидетельствовало о желании участвовать в делах всей общины, вкладывать свою долю в общий "котёл". Человек, не желающий участвовать в общем обрядовом действии, считался чужим и ненадёжным. Отсюда и осуждение, сохранившееся в форме и содержании фразеологизма. 

Волк в овечьей шкуре

Александра, 16 августа 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "волк в овечьей шкуре" говорят по отношению к лицемеру, прячущему под маской добродетели свои злые намерения.

 Выражение восходит к тексту Евангелия: "Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные" (Матфей, 7:15).

Слово СЛАНЦЫ

Александра, 12 августа 2016  | Комментарии (0)

 В Советском Союзе известным производителем резиновых шлёпанцев был завод "Полимер" в городе Сланцы Ленинградской области. Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово "Сланцы" это название обуви. Далее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова "шлёпанцы". 

Кто "подковал блоху"?

Александра, 9 августа 2016  | Комментарии (0)

 В 1881 году русский писатель Н.С. Лесков опубликовал повесть под названием "Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе". В ней простой русский кузнец по прозвищу Левша умудрился не только изготовить для ножек заморской стальной блохи, видимой лишь  в самый лучший "мелкоскоп", микроскопической подковы, но и поставить на каждой из них крошечными буквами тульское фабричное клеймо.

 С тех пор выражение "блоху подковать" означает искусно выполнить самую замысловатую, особо тонкую работу.  

Зачем в кого-то "бросать камень"?

Александра, 8 августа 2016  | Комментарии (0)

 Это выражение пришло к нам из Евангелия. К Иисусу привели Марию Магдалину, которую обвиняли в блуде и хотели казнить за грехи, забросав камнями. Но Христос сказал: "Тот, кто считает себя безгрешным, пусть первым бросит в неё камень!" Никто не решился признать себя праведным, и женщина осталась живой. 

 Выражение широко распространилось после фильма "12 стульев". Помните: "Кто скажет, что это девочка, пусть бросит в меня камень?"

 Сейчас слова "бросить в кого-либо камень" используют в значении "осудить кого-нибудь".

Из первых рук

Александра, 4 августа 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "из первых рук" означает "из первоисточника, непосредственно от кого-либо (получить, узнать)".

 Оборот связан с торговлей. Проходя через руки перекупщиков, товары всегда дорожали, снижалась и их добротность. Поэтому отдавали предпочтение товарам, приобретённым не у перекупщиков, а из первых рук, то есть у производителей. Выражение, по разным гипотезам, может быть калькой с французского или немецкого. 

Способ разграничения союзов и союзных слов

Александра, 3 августа 2016  | Комментарии (0)

 В рамках ОГЭ или ЕГЭ по русскому языку иногда возникает вопрос, как разграничить союзы или союзные слова. Есть несколько способов:

  • Союзное слово можно заменить существительным, другим местоимением: Это был дом, который построил мой отец. (Ср.: Это был дом. Дом построил мой отец. Его построил отец.).
  • Союзное слово можно заменить другим союзным словом: Это был дом, что построил мой отец.
  • Союзные слова имеют лексическое значение. (См. предыдущие примеры).
  • Союзные слова являются членами предложения. (В предыдущих примерах - это дополнение).
  • На союзное слово падает логическое ударение: Я знаю, что ты мне хочешь сказать.
  • Союзное слово невозможно удалить без изменения смысла предложения: Мне сообщили, когда ты приедешь.

  Союзы не имеют лексического значения, не являются членами предложения, в большинстве случаев союз можно опустить, смысл предложения не изменится: Мы видели, что ты пришёл. - Мы видели: ты пришёл. 

Драть как Сидорову козу

Александра, 18 июля 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "драть как Сидорову козу" используют, когда речь идёт о жестоком телесном наказании.

 Изначально ни о какой козе и речи не было: "сидорова коза" - это искажение арабского оборота "садар каза", означавшего приговор шариатского судьи - кази, или казия - и часто содержавший в себе наказание (битьё палками).

 Также образность сравнения строится на переносных значениях слова Сидор (это имя в народе часто связывалось с представлением о злом или сварливом человеке) и коза (по народным представлениям, животное с вредным характером).  

Что такое железный занавес?

Александра, 12 июля 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "железный занавес" используют, когда говорят о политике, обусловленной идеологической борьбой и направленной на изоляцию какой-нибудь страны или группы стран от внешних связей и влияний.

 Мы можем встретить этот оборот уже в Первую мировую войну. 23 декабря 1919 года Ж. Клемансо заявил во французской палате депутатов: "Мы желаем поставить вокруг большевизма железный занавес, чтобы впредь не разрушать цивилизованную Европу". Также в своих речах этот термин использовал нацистский идеолог Геббельс.

 Однако широкую известность это выражение приобрело после речи Черчилля 5 марта 1946 года: "От Штеттина на Балтике до Триеста на Адриатике на континент опустился железный занавес". Нередко эту речь связывают с началом холодной войны. 

 

Слово ЦАПЛЯ

Александра, 7 июля 2016  | Комментарии (0)

 Украинское - чапля.

 Слово цапля как название птицы является заимствованным из других славянских языков; в русском языке появилось в середине XVI века.

 Предполагается родство слова цапля с глаголом чапать (хватать) или с украиским чапаться (брести, пошатываясь). 

 Русская форма на ц- объясняется как заимствованная в северо-восточных диалектах.

Олимпийское спокойствие

Александра, 5 июля 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "олимпийское спокойствие" означает "невозмутимое спокойствие".

 Олимп - это гора в Греции, где, как рассказывается в греческих мифах, обитали боги. У Софокла, Аристотеля, Вергилия и других авторов Олимп - небесный свод, на котором обитают боги. Олимпийцы - бессмертные боги, всегда сохраняющие величественную торжественность внешнего облика и невозмутимое спокойствие духа.   

Отрезанный ломоть: кто это?

Александра, 4 июля 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "отрезанный ломоть" первоначально использовали по отношении к только что выданной замуж дочери, не итребующей уже родительского попечения.

 Источником выражения была пословица: "Отрезанный ломоть к хлебу (караваю) не приставишь".

 Позднее так стали называть и отделившихся от семьи сыновей.

Притянуто за уши

Александра, 1 июля 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "притянуто за уши" означает использовать с натяжкой, без достаточных оснований (о фактах при доказательстве и др.). Вероятно, этот оборот возник под влиянием французского se faire tirer l'oreille - "заставлять себя упрашивать" (буквально "заставлять дёргать себя за ухо").

 По законам Древнего Рима, если какой-нибудь свидетель не являлся в суддля дачи показаний, то заинтересованная в его присутствии сторона имела право привести его за ухо.

В городе Москве или в городе Москва?

Александра, 30 июня 2016  | Комментарии (0)

 С географическими названиями частенько возникают всякого рода сомнения о том, как как правильно и без ошибок построить предложение. В одних случаях собственные имена, выступающие в роли приложений, согласуются в косвенных падежах с определяемым словом - родовым географическим названием (нарицательным именем типа "город", "река", "озеро", "остров", "полуостров", "пустыня"), а в других - не согласуются. В результате недостаточно чёткого разграничения подобных согласуемых и несогласуемых приложений мы можем увидеть колебания в выборе соответствующих форм. Частно один и тот же похожий случай в речи имеет различное употребление. Существует несколько правил, которые позволят не ошибиться при выборе падежа.

 Обычно названия городов согласуются в падеже с определяемыми словами: в городе Москве, под городом Киевом, недалеко от города Дмитрова. Однако есть случаи, когда названия городов не согласуются с определяемым словом:

 1. Если они употреблены в специальной литературе, в официальных сообщениях и документах (во избежание неясности): Французская республика со столицей - городом Париж; юбилей города Чебоксары;

 2. Если это составные названия: в городе Камень-на-Оби, у города Минеральные воды;

 3. Если это малоизвестные, редко встречающиеся названия: в городе Ниш (ср.: "в городе Нише" - при таком согласовании слов начальная форма названия может быть воспринята и как "Ниш", и как "Ниша");

 4. Названия на -О среднего рода, чтобы их можно было отличать от сходных названий мужского рода, ср.: в городе Иваново (областной центр Иваново) - в городе Иванове (районный центр Иванов).  

Ещё конь не валялся

Александра, 23 июня 2016  | Комментарии (0)

 Поговорка "ещё конь не валялся" используется в ироничном ключе, когда ничего ещё не сделано, до начала дела ещё далеко.

 Существует две версии происхождения:

  1. Высказывание отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как её запрягать, чтобы она меньше уставала во время работы. 
  2. Происхождение высказывания напрямую связывают с повадками лошадей валяться перед тем, как надеть на себя хомут или седло, что, как следствие, задерживало работу.    

Как стать большой шишкой?

Александра, 22 июня 2016  | Комментарии (0)

 Все хорошо знают картину русского художника Ильи Репина "Бурлаки на Волге", на которой изображено, как бурлаки изо всех сил тащат барку.

 Самое тяжёлое и самое важное место в этой лямке - место первого бурлака, поскольку именно он задаёт почин, направляет всех остальных. Это место всегда занимал самый сильный человек, которого в бурлацкой лямке и называли "шишкой".

 Вывод напрашиваеться следующий: чтобы стать большой шишкой, нужно как следует потрудиться!

В ногах правды нет

Александра, 21 июня 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "в ногах правды нет" используют, когда предлагают присесть, отдохнуть. Существует несколько вариантов присхождения этого выражения:

  1. Сочетание связано с тем, что в XV-XVIII веках на Руси должников жестоко наказывали, били железными прутьями по голым ногам, добиваясь возврата долга, то есть "правды";
  2. Эта версия обнаруживает связь выражения с "правежом" (жестоким наказанием за неуплату долгов). Если должник спасался от правежа бегством, говорили, что в ногах правды нет, то есть долг выбить невозможно; с отменой правежа смысл поговорки претерпел изменения. 

Проглотить аршин

Александра, 13 июня 2016  | Комментарии (0)

 Турецкое слово "аршин", означающее меру длины в один локоть, давно уже стало русским словом. 

 До самой революции русские купцы и мастеровые постоянно пользовались аршинами - деревянными металлическими линейками длиной в семьдесят один сантиметр. 

 Если вы представите себе, как должен был бы выглядеть человек, проглотивший такую линейку, вы поймёте, почему выражение "проглотить аршин" применяется к чопорным и надменным людям, держащимся по струнке. 

Дёшево и сердито

Александра, 10 июня 2016  | Комментарии (0)

 Что значит "дёшево и сердито"?

 Вспомним, что так говорят о приобретении дешёвом, но в то де время вполне стоящем, нужном, хорошем. Получается, что слово "сердито" может употребляться в "хорошем" значении?

 Словари объясняют, что раньше это слово действительно имело значение "дорогой", "хороший". Но тогда у нас ыходит каламбур: "дёшево, но... дорого"? Однако "дорого" может быть не только по цене (особенно если вспомнить, что слово "сердитый" имеет общий корень со словом "сердце").

 По мнению некоторых языковедов, это выражение возникло как противопоставление пословице "дорого, да мило, дёшево, да гнило". Бывает, что и дёшево, и сердито.  

Задеть за живое

Александра, 9 июня 2016  | Комментарии (0)

 Когда-то существовал обычай клеймить домашний скот. Если при прижигании кожи раскалённое тавро касалось мяса, то животное испытывало дикую боль. Отсюда и возник фразеологизм "задеть за живое".

 Теперь это выражение можно употребить, если при обсуждении чего-либо была затронута очень болезненная для человека тема. 

Заткнуть за пояс

Александра, 8 июня 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "заткнуть за пояс" имеет не одно, а несколько возможных объяснений. Его нередко связывают с привычкой многих ремесленников, мастеровых (да и просто крестьян) засовывать за пояс ненужный в данный момент инструмент: топор, молоток и т.п. В таком случае "за пояс заткнуть" значит поступить с кем-нибудь так же бесцеремонно, по-хозяйски, как с этими предметами поступают мастеровые, ремесленные люди; например, шутя с кем-либо расправиться.

 Есть и ещё одна догадка, может быть наиболее близкая: с "затыканием (рук) за пояс" противника были связаны многие решительные приёмы русской народной борьбы; известно, что существует даже особый вид спорта: "борьба на поясах". Проще всего предположить, что выражение, означающее "одержать полную победу", "доказать своё бесспорное преимущество", могло родиться именно тут, среди умелых борцов земли русской.  

Язык и сознание

Александра, 7 июня 2016  | Комментарии (0)

 Нашла в интернете интересные заметки о русском языке, написанные Сергеем Лукьяненко. Мне они понравились, поэтому пишу их здесь (от первого лица):

 Объяснял старшему сыну, что в русском языке нельзя сказать "победю". Ну нет первого лица единственного числа будущего времени у слова "победил". Может быть "побеждаю", но никак не "победю".

 - А как тогда? - спросил старший.

 - При помощи вспомогательного глагола. Например "я одержу победу".

 Немедленно встрял младший: 

 - Да-да! При помощи вспомогательного глагола одержимости!

 И не поймёшь - всерьёз ляпнул или пошутил. В свои шесть младший уже артист. 

 - А вот у множественного числа есть будущее время... - размышляет сын.

 - Да. Победим, - соглашаюсь я.

 И вдруг думаю, насколько же это красиво и правильно. В русском языке может быть личная победа - но только как свершившийся факт. А вот загадывать на неё, обещаться победить - нельзя. Можно - только если ВМЕСТЕ. МЫ - победим.

 Это язык. Он определяет сознание. Он определяет народ. Если в языке нет чего-то, что есть у других народов - это неспроста. И если есть что-то уникальное - тоже.  

  

Аннибалова (Ганнибалова) клятва

Александра, 6 июня 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "Ганнибалова клятва" означает твёрдую решимость бороться с кем-чем-нибудь за что-нибудь до конца, обещание неизменно следовать своим идеалам.

 Выражение возникло из античности. По свидетельству Полибия (около 201-12 г.г. до н.э.) и других историков, карфагенский полководец Аннибал (Ганнибал, 247-183 г.г. до н.э.) сам рассказывал, что перед отправлением в поход, когда ему было десять лет, отец заставил его поклясться перед алтарём быть непримиримым врагом Рима. Клятву Аннибал сдержал. 

Заморить червячка

Александра, 4 июня 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "заморить червячка"  означает немного утолить голод.

 По одной из версий, этот оборот собственно русский и связан с представлением о паразитах в кишечнике. По другой версии, выражение заимствовано из романской фразеологии - по-видимому, это калька с французского tuer le ver "выпить натощак рюмку спиртного", буквально "убить червя" (оборот связан с народным поверьем, что, выпив натощак спиртного, можно избавиться от глистов).

 Однако использование в русском языке глагола заморить для передачи французского tuer сыграло важную роль в семантическом преобразовании оборота: поскольку некоторые сочетания глагола "заморить" связаны с представлением о голоде (ср.: заморить голодом), исконное значение "выпить натощак рюмку спиртного" стало для русского языка периферийным, а затем и вообще исчезло из употребления. Фразеологизм "заморить червячка" утратил семантическую связь со своим французским прототипом и стал специфичной национально окрашенной идиомой со значением "слегка закусить".

Идти в гору

Александра, 24 мая 2016  | Комментарии (0)

 В начале XIX века в народе была популярна карточная игра "горка", чем-то напоминающая покер. Когда игрок начинал делать ставки, вынуждая партнёров пасовать, про него говорили, что он "идёт в гору"

 Позднее выражение "идёт в гору" проникло в повседневную речь и сейчас употребляется для обозначения человека, который неуклонно повышает своё положение и добивается успехов. 

Человек в футляре

Александра, 23 мая 2016  | Комментарии (0)

 Человеком в футляре называют того, кто замкнулся в кругу узких, мещанских интересов, отгородился от реальной жизни, боится нововведений и перемен.

 Фраза "человек в футляре" восходит к одноимённому рассказу А.П. Чехова, главный герой которого - учитель древних языков Беликов, полностью отгородившийся от современной ему действительности: "... У этого человека наблюдалось постоянное и непреодолимое стремление окружить себя оболочкой, создать себе, так сказать, футляр, который уединил бы его, защитил от внешний влияний".

Согнуть в три погибели

Александра, 19 мая 2016  | Комментарии (0)

 Откуда пошло выражение "согнуть в три погибели"?

 Чтобы понять смысл этого выражения, надо понять значение слова "погибель" в данном случае. Оно происходит не от "погибать", "умирать", как может сначала показаться, а от глагола "сгибать". "Три погибели" означает троекратный изгиб, а "согнуть в три погибели", соответственно, согнуть в три раза.

 Согласно одной из версий, происхождение фразы является довольно мрачным - бытует мнение, что она возникла в пыточных камерах Древней Руси, где активно применялись различные способы пыток; при применении некоторых из них людей буквально скручивали в три погибели.

 Современное значение этого выражения - "полностью подчинить кого-либо своей воле".   

Вывести на чистую воду

Александра, 18 мая 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "вывести на чистую воду" означает "разоблачить кого-либо", "поймать кого-либо на совершении чего-либо запретного".

 Существуют две версии происхождения этой фразы. Одни языковеды отталкиваются от рыболовной практики: по их мнению, речь идёт о "выведении" пойманной рыбы на открытую воду. Другие считают, что это выражение хранит память о так называемом "Божьем суде", когда обвиняемого "выводили" к чистой воде и бросали в неё: если он всплывал, это означало, что чистая вода его не приняла: следовательно, виновен; если же тонул, несчастного посмертно оправдывали.    

Слово ФИЛЬМ

Александра, 17 мая 2016  | Комментарии (0)

 Английское - film (плёнка).

 Древнеанглийское - film (кожа).

 Слово появилось в русском языке после революции 1917 года и некоторое время использовалось в форме фильма.

 В английском языке, где возникло данное слово и понятие, фильмом первоначально называли тонкую кожицу, плёнку. После создания кинематографа слово стало обозначать одно из самых замечательных изобретений ХХ века - киноплёнку.

Разговор в пользу бедных

Александра, 16 мая 2016  | Комментарии (0)

 Фраза "разговор в пользу бедных" означает показное, лицемерное сочувствие чужим несчастьям, пустую болтовню.

 Выражение восходит к благотворительным собраниям и вечерам в пользу бедных, устраивавшимися в России до Октябрьской революции. На вечерах собирались деньги, которые потом передавали сиротам, вдовам, инвалидам. Вокруг сбора пожертвований было всегда много пышных и слащавых речей, однако чаще всего они приносили мало помощи обездоленным. 

Работать спустя рукава

Александра, 13 мая 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "работать спустя рукава" означает работать кое-как, делать что-либо небрежно.

 В Древней Руси носили верхнюю одежду с очень длинными, до колен или даже до земли, рукавами. Поэтому работать можно было только засучив рукава. А при спущенных рукавах как следует выполнять работу было невозможно. 

Дубина стоеросовая

Александра, 10 мая 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "дубина стоеросовая" используется по отношению к крайне тупому, глупому человеку, дураку, болвану. 

 Есть две версии происхождения выражения:

  1. В основе выражения лежит переносное значение слова "дубина" - "тупой, непонятливый человек";
  2. Есть предположени, что прилагательное "стоеросовый" возникло как переделка греческого stauros "кол, шест, свая". А позже сочетание однозначных слов "дубина" и  "stauros" превратилось в выражение "дубина стоеросовая"

 

Переливать из пустого в порожнее

Александра, 4 мая 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "переливать из пустого в порожнее" образовано как ассоциация с ситуацией, когда человек делает движения по переливанию воды из одного пустого сосуда (ведра, стакана, бутылки) в другой пустой сосуд (порожнее означает пустой). Пустое и порожнее пораждает ассоциацию с бесполезным действием, разговором.

 Пример из Чехова "Дядя Ваня": "Двадцать пять лет он пережёвывает чужие мысли о реализме, натурализме и всяком другом вздоре; двадцать пять лет читает и пишет о том, что умным давно уже известно, а для глупых неинтересно, - значит, двадцать пять лет переливает из пустого в порожнее". 

За душой ничего нет

Александра, 2 мая 2016  | Комментарии (0)

 Откуда появилось выражение "за душой ничего нет"?

 В старину полагали, душа человека находится в углублении между ключицами (ямочка на шее). В этом же месте на груди был обычай хранить деньги. Выражение "за душой ничего нет" стали использовать применительно к бедному человеку.  

НЕ ИЕЕМТ ЗАНЧНЕИЯ

Александра, 29 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Внимание! Это не опечатка, перестановка букв сделана намеренно! Прочитайте текст, и поймёте почему

 По резлульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве.

 Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, всервано ткест чтаитсея без побрелм. 

 Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом. 

Все присутствующие обнажили голов... - так голову или головы?

Александра, 27 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Разве здесь может возникнуть вопрос о форме числа? Ведь у каждого из присутствующих, надо полагать, была своя голова, а не одна, общая для всех. И если не всегда верна поговорка "Сколько голов, столько умов", то не по причинам физического характера. 

 И всё-таки правильнее сказать "обнажили голову". Если известно, что одинаковые предметы принадлежать каждому лицу из группы или находятся в одинаковом отношении к ним, форма единственного числа употребляется в значении множественного. Так было уже в XIX веке: 

 Солдаты стояли с опущенной головой;

 Повелено брить им голову (А.С. Пушкин).

 Такое же согласование приянто и сейчас: Все повернули голову в сторону двери; Носильщики несли не голове корзины с овощами; У моих и твоих часов сломалась пружина; На совещании присутствовали заведующие учебной частью ряда школ района; Пять воинов были награждены орденом Славы I степени; Девушки закрыли лицо передником. 

Организовал и руководит работой

Александра, 26 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Нередко в предложении при двух управляющих словах имеется общее дополнение. Такое построение вполне правильно, если управляющие слова требуют одинакового падежа и предлога (так называемое двойное управление), например: читать и конспектировать книгу; желать и добиваться осуществления планов; надеяться и рассчитывать на успех. Но уже в сочетании "любить и наслаждаться природой" указанное требование нарушено: любить что, наслаждаться чем. И вы не скажете: "смотреть и любоваться картиной" (смотреть на что, любоваться чем). 

Демо(?)версия

Александра, 26 апреля 2016  | Комментарии (0)

 "Демоверсия" пишется слитно, поскольку это сложносокращённое слово, образованное от словосочетания "демонстрационная версия". На таком же основании следует писать слитно слова "экономкласс", "танцкласс" и "экономмагазин",

Ввиду прошедших дождей и вследствие предстоящих заморозков

Александра, 25 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Удачен ли в заголовке выбор предлогов? Ведь "ввиду" предполагает нечто предстоящее, а "вследствие" - что-то уже случившееся: "Пишу к вам из деревни, куда заехал вследствие печальных обстоятельств" (А.С. Пушкин); "Ввиду предстоящего наступления объявляю заседание закрытым" (Э. Казакевич).

 Так, мы скажем "ввиду предполагаемого отъезда", а не "вследствие предполагаемого отъезда", так как отъезд ещё не состоялся и никаких "последствий" пока не имеет. С другой стороны, точнее выражена мысль в сочетании "предоставить отпуск вследствие болезни", чем в сочетании "предоставить отпуск ввиду болезни" (получилось бы, что болезнь, ставшая уже фактом, как бы "планируется" наперёд). 

Офшор или оффшор?

Александра, 22 апреля 2016  | Комментарии (0)

Сегодняшний блог посвящён тринадцати словам, в которых чаще всего пишут лишние буквы.

1. Офшор

Слова «офшор» и «офсайд» часто пишут с удвоенной «ф». Это связано с тем, что в языке оригинала (английском) в приставке off пишется две «ф». В «русских версиях» этих слов элемент «оф-» уже не воспринимается как приставка, да и сами слова произносятся с кратким «ф». И, как это часто бывает в случаях с иностранными словами, в которых удвоены согласные, одна из них выпадает, не сохраняется.

2. Прощеное воскресенье

В эти выходные я несколько раз встретила в фейсбуке словосочетание «Прощенное воскресенье» — именно в таком варианте написания, с двумя «н». Прощеное воскресенье — это устойчивое сочетание, в составе которого прилагательное (образованное от причастия) пишется с одним «н». Точно так же, как в словосочетаниях конченый человек, названый брат, посажёная мать.

3. Хакасия (Черкесия)


Названия республик Хакасии и Карачаево-Черкесии часто, особенно в титрах телевизионных новостей, пишут с удвоенной «с». Это ошибка. Но вот в прилагательных, образованных от этих имен собственных, «с» удваивается на стыке основы и суффикса: хакасский, черкесский.

4. Блогер

Долгое время в прессе можно было встретить оба варианта написания этого слова: блогер и блоггер. Разночтения есть и сейчас, но написание с одной «г» все же становится доминирующим. В орфографическом словаре «блогер» фигурирует именно в таком виде: с одной согласной. Тут влияет наличие однокоренного слова: в русском языке есть существительное «блог» (состоящее из одной основы), а значит, и «блогер» будет писаться с одной «г». Аналогичный пример: скан-сканер. А вот «джоггинг» с одной «г» не напишешь: существительного «джог» у нас нет.

5. Шопинг

В блогах я встречала такие высказывания: «Шопинг с одной “п” пишут только неграмотные люди». На самом же деле именно написание с одной согласной признано верным — его фиксирует орфографический словарь. Тут работает «правило блогера»: слово «шоп» в русском языке существует в составе сложных слов (секс-шоп, например). Соответственно, и образованный от него «шопинг» должен писаться с одной «п».

6. Импресарио

Написание слова «импресарио» с двойной «с» — одна из самых распространенных ошибок. Удвоить «с» хочется даже при произнесении этого слова, как в существительном «пресса», например. Однако родственниками они не являются. Существительное «импресарио» (impresario) образовано от итальянского imprendere — (предпринимать, затевать).

7. Мороженое

Как ни странно, и это простое слово часто вызывает затруднения. Мороженое — это не причастие, а существительное, образованное от причастия. Возможно, когда-то это лакомство называли «мороженым молоком»: зимой молоко морозили в плошках и продавали на рынке, раскалывая на кусочки. Правда, и в этом случае в слове «мороженое» пишется одна «н». А вот если добавить приставку «за-», например, то слово будет писаться уже с двумя «н»: замороженное молоко. Влияет (если это причастие, конечно) и наличие зависимого слова: мороженное кем-то мясо — тут «н» тоже удваивается.

8. Капучино

В московских кофейнях я несколько раз встречала написание «капуччино». Или — «каппучино». В этом случае снова срабатывает «правило» языка оригинала. По-итальянски название этого напитка пишется именно так: cappuccino. Но в русском варианте (и это подтверждает орфографический словарь) остается только одна «п» и одна «ч». Это тоже надо запомнить. И снова вспомним итальянский: слово «газета» пришло именно из этого языка, в котором писалось как gazzetta (так называли мелкую монету).

9. Теракт

Слово «теракт» — сложносокращенное, оно образованно от словосочетания «террористический акт». Именно поэтому многие и оставляют удвоенную «р» (террор, террористический). Однако при сокращении слов, содержащих двойную согласную, в составе сложносокращенных сохраняется только одна буква. Примеры: грамзапись (граммофонная запись), корпункт (корреспондентский пункт), спецкор.

10. Балюстрада

Буква «л» в существительном «балюстрада» иногда удваивается совершенно необъяснимо. Во французском языке, откуда и пришло слово, в balustrade двойной согласной нет. Товарищ «балюстрады» по несчастью — «галерея». В этом слове часто тоже неправомерно удваивают согласную «л».

11. Таллин

Одна из частей в имени собственном Таллин — это эстонское слово «linn» (город, крепость). Отсюда и возникла удвоенная согласная «н» в названии. Орфографическая проблема, связанная с русским вариантом написания, возникла после распада Советского Союза: независимая Эстония стала настаивать на написании «Таллинн», как в эстонском. Однако распоряжением Администрации Президента от 17 августа 1995 года «О написании названий государств-бывших республик СССР и их столиц» было установлено написание названия города с одной «н»: Таллин. Этот же вариант установлен и Росреестром. Вариант с двумя «н» остается эстонским - его нельзя встретить ни в одном русском словаре.

12. Дилер

Существительное «дилер», от которого недавно предлагал избавиться Владимир Жириновский, образовано от английского to deal и удвоения согласной не предполагают. Тем не менее, написание «диллер» время от времени встречается. Похожая ситуация со словом «продюсер» (producer), в которое тоже нередко добавляют лишнюю «с».

13. Трафик

В английском слове traffic пишется два «ф», именно поэтому и возникает путаница, и многие пишут по-русски «траффик». В орфографическом словаре это существительное зафиксировано уже давно, оно пишется с одной буквой «ф». Никакому правилу этот случай не подчиняется, его просто надо запомнить, как, например, слово «коридор», которое в языке оригинала тоже пишется с удвоенной согласной, поскольку образовано от итальянского corridore (от correre — «бежать»).

Держать нос по ветру

Александра, 21 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "держать нос по ветру", как считают исследователи, восходит к эпохе парусного флота и первоначально подразумевало именно нос корабля. Его буквальный смысл - "следить за направлением ветра", "смотреть, откуда ветер дует". От направления ветра и умения мореходов зависело всё: если ветер дул в нос корабля, то ничего не оставалось, как убрать паруса и становиться на якорь, чтобы корабль не сдуло на рифы или не выбросило на берег.  

Как правильно: "включать" или "включать в себя"?

Александра, 21 апреля 2016  | Комментарии (0)

 В значении "иметь что-нибудь в своём составе, охватывать" употребляются оба варианта, например: "Два тома собрания сочинений включают заметки, статьи, письма" и "Два тома собрания сочинений включают в себя заметки, статьи, письма"; "Этот вопрос включае три аспекта" и "Этот вопрос включает в себя три аспекта"" "Полк включает три батальона" и "Полк включает в себя три батальона". 

Двоеточие в заголовке

Александра, 20 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Под влиянием англоязычных исходников переводчики иногда забывают о правилах русского языка. Так, в русскоязычных заголовках с двоеточием слово после двоеточия пишется со строчной буквы. Например:

  • Смена правительства: старое наследство, новые возможности;
  • Разоружение: концепция, проблемы, механизм;
  • Россия - Зааадная Европа: выгоды и перспективы сотрудничества.

Какой вариант правильный: маркЕтинг или мАркетинг?

Александра, 20 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Сейчас разные словари отдают предпочтение разным вариантам. В одних лингвистических изданиях допускается только мАркетинг, в других - только маркЕтинг, в третьих оба варианта даются как равноправные. Это означает, что сейчас можно говорить о допустимости обоих вариантов: должно пройти какое-то время (возможно, ещё одно-два десятилетия), чтобы один из вариантов (по-видимому, это будет всё же маркЕтинг) окончательно вытеснил другой.  

Кристальная белизна

Александра, 19 апреля 2016  | Комментарии (0)

 К сочетаниям с усилительными эпитетами русского языка добавилось новое: "кристальная белизна". Не "снежная", не "ослепительная", а именно "кристальная". В идействительности же кристальной называют не белизной, а чистоту, прозрачность или ясность. 

Графическое сокращение слов

Александра, 19 апреля 2016  | Комментарии (0)

 При усечении конечной части слова оставшаяся часть слова должна:

 1) позволять легко и безошибочно восстанавливать полное слово, например: филос., филол., не фил.;

 2) заканчиваться на согласный (исключая однобуквенные сокращения), например: архит., не архите.;

 3) при стечении в конце двух одинаковых согласных заканчиваться на одном из них, например: ил., не илл.; но как исключение: отт. (по ГОСТ 7.12 - 93);

 4) при стечении в конце нескольких разных согласных заканчиваться на последнем из них, например: геогр., не геог. 

Предпосылка

Александра, 18 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Существительное "предпосылка" имеет два значения: 1) предварительное условие; 2) исходный пункт, отправное положение какого-нибудь рассуждения. Это существительное имеет два варианта управления: предпосылка для чего и предпосылка чего - предпосылки для выполнения работы и предпосылки выполнения работы.  

Слово КАБЛУК

Александра, 18 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Древнерусское - каблукъ.

 В письменных источниках слово каблук впервые встречается в XVI веке. Наиболее вероятной считается версия о том, что слово образовалось на базе общеславянского корня lok - изгиб, дуга. Некоторые исследователи полагают, что существительное могло быть заимствовано из тюркских языков - ayakkabi (обувь, башмак), где kab - оболочка, футляр с прибавлением ayak - нога

 В современном значении - твёрдая набойка на подошве обуви под пяткой. 

А вы знаете, откуда пошло выражение "О.К"?

Александра, 14 апреля 2016  | Комментарии (0)

 По одной из версий, всё началось с шутки. Двадцать третьего марта тысяча восемьсот тридцать девятого года в газете BostonMorningPost появилась юмористическая заметка, посвящённая организации под названием "Общество противников колокольного звона", и там редактор допустил ошибку, использовав аббревиатуру "o.k." вместо "allcorrect".

 Однако это была не ошибка, а вполне умышленное действие - в те времена всякие игривые сокращения были в моде. Например, "allright"(всё в порядке) могло превратиться в o.w. ("oll write"), а "no go" ("неудача") могло трансформироваться в k.g. ("know go"). 

 Поэтому нет ничего удивительного в том, что кому-то пришло в голову сокращение "o.k.", заменяющее нарочито ошибочное "ollkorrect".

 Вскоре после этого выражение "ОК" всплыло во время избирательной кампании тысяча восемьсот сорокового года  и намертво приклеилось к прозвищу Мартина Ван Бюрена "OldKinderhook" ("Стары Киндерхук") - особенно после того, как некоторые его сторонники организовали клуб с названием "О.К.".

Слово МОШЕННИК

Александра, 13 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Древнерусское - мошьна.

 Старославянское - мошьна.

 Общеславянское - mosьна.

 Слово мошенник является производным от существительного мошна, означающего сума, кошелёк. По происхождению слово мошенник славянское и используется в русском языке с XVI века. Мошенником называют жулика, нечестного человека.

 Слово с похожим написанием встречается: в литовском (maksna), в латышском (maks - кошелёк). 

Слово КАРУСЕЛЬ

Александра, 12 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Французское - caroussel.

 Итальянское - carosello.

 Слово в русском языке известно со времён Петра I, однако первоначальные его значение и форма были другими. Слово использовалось в форме карозелы и имело значение - конные состязания. В середине XVIII века данным существительным обозначали приспособление, сооружение для катания по кругу. В значении неразбериха оно стало использоваться в XIX веке.

 В русский язык слово карусель проникло либо непосредственно из итальянского, либо через французский язык.  

Слово ЭЛИКСИР

Александра, 11 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Арабское - iksir (сухое лекарство).

 Немецкое - Elixier (настой, вытяжка).

 Английское - elixir (настой).

 Латинское - elixir (термин алхимии).

 В русском языке слово употребляется с XVII века, причём с очень неустойчивой формой: еликсир, алексир, олексир, позднее - эликсир, что означает: крепкий настой или вытяжка из растений, употребляемые в медицине, косметике и т.п.

 Слово пришло из западноевропейских языков, скорее всего из французского или немецкого. Источник распространения на Западе - французский или испанский языки.

 Во французском и испанском  слово эликсир, в свою очередь, оказалось из арабского. В арабском же языке, как отмечают исследователи, слово восходит к греческому названию некоего лекарства, вызывающего сухость.  

Как правильно: "заём" или "займ"?

Александра, 8 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Правильная форма этого слова в именительном падеже единственном числе: заём. Далее в единственном числе: займа, займу, займом, о займе; во множественном числе: займы, займов, займам, займами, о займах.

 Неправильная форма именительного падежа единственного числа "займ" возникает под влиянием выравнивания основ исходного (прямого) падежа и косвенных падежей. То же в слове "наём" (именительный падеж единственного числа), но во всех остальных формах основа найм-: найма, найму, наймом, о найме; наймы, наймов, наймам, наймами, о наймах

Слово АББРЕВИАТУРА

Александра, 8 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Итальянское - abbrviatura (сокращение).

 Латинское - abbreviare (сократить).

 В Россию это слово пришло в XVIII век из итальянского языка, где обозначало сокращение или сокращать. Итальянцами, в свою очередь, данное слово было заимствовано из латинского: abbreviatura, от ab - при и breviare - сокращать.

 В наше время аббревиатурами называют слова, образованные от двух или нескольких других слов путём сложения основ, начальных букв или слогов. Например: Московский государственный университет - МГУ, Российская Федерация - РФ и т.д.  

Слово ПАРАЗИТ

Александра, 7 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Французское - parasite.

 Английское - parasite.

 Немецкое - Parasit.

 Итальянское - parassita.

 Древнегреческое - para (рядом, около) и sitos (еда, пища).

 В русском языке слово паразит встречается с XIX века.

 Широкое распространение это слово получило благодаря древнегреческой комедии. Один из её героев, по имени Паразит, вёл праздный образ жизни, позже слово стало нарицательным. В русский слово паразит попало из латыни, через французский или немецкий язык.

 В современном значении - организм, живущий на поверхности или внутри другого организма, питающийся за его счёт; тот, кто живёт чужим трудом, тунеядец. 

Бросать оземь шапку

Александра, 5 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Бросать оземь шапку - экспрессивный жест, который артикулировал какое-то отчаянное решение.

 Головной убор (наряду с бородой) для русских мужчин символизировал достоинство, интегрированность в обществе. Публичное снятие шапки считалось тяжким позором, своего рода гражданской казнью. Обычно этой процедуре подвергали должников. Добровольное же бросание на землю шапки демонстрировало готовность человека пойти на самый безумный риск, в котором ценой неудачи могло стать изгнание человека из общества.   

Слово БАЦИЛЛА

Александра, 5 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Французское - bacille.

 Немецкое - Bazillus.

 Латинское - bacillum (бацилла, палочка).

 В русском языке слово бацилла употребляется с 1880-х годов. Впервые встречается в рассказе Лескова "Зимний день" 1884 года в переносном значении якобинская бацилла. В русских толковых словарях это слово появляется с 1891 года. 

 Слово заимствовано из французского или немецкого и восходит к латинскому bacillum - уменьшительному от bacilus, baculum - палка, палочка.

 В современном значении бацилла (биологическое) - микроскопически малый организм (бактерия, микроб), обыкновенно в форме палочки, вызывающий тяжёлое заболевание.   

Слово ЕРАЛАШ

Александра, 4 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Узбекское - aralas (неразбериха).

 Тюркское - аралаш (беспорядок).

 Слово ералаш пришло в русский язык из тюркского в XVIII веке и прочно закрепилось в лексике языка.

 По мнению некоторых исследователей, первоначально слово служило для наименования особого восточного кушанья, а затем, претерпев ряд семантических трансформаций, приобретало переносное значение, в котором и используется в настоящее время, - беспорядок, путаница, вздор, чепуха. 

Слово КАВЫЧКА

Александра, 1 апреля 2016  | Комментарии (0)

 Древнерусское - кавычька (крюковый знак).

 В русском языке слово появилось в XVIII веке. Первоначально словом кавыка обозначали завитушки на письме. Иногда кавыками называют следы от утиных или лягушечьих лапок. Некоторые учёные связывают слово с существительным кавыка, имеющим значение помеха, препятствие.

 В современном русском языке кавычками называют знак препинания в виде двойно (парной) запятой или похожего на неё парного крючковатого знака для передачи чужой речи, цитируемых слов, заглавий, условных наименований, для иронического подчёркивания слов и т.п.  

Слово ПЕНАТЫ

Александра, 31 марта 2016  | Комментарии (0)

 Латинское - penates (боги-хранители, боги домашнего очага; жилище, дом).

 Изначально пенаты - это доримские божества, охраняющие дом, а точнее, стоящие на страже съестных припасов семьи, потому что penus переводится как кладовая, и многие предполагают, что название небесных хранителей произошло именно от этого слова.

 Позднее в Римской мифологии уже появился культ Пенатов, к которым относят всех покровителей дома. 

Слово ВОДЕВИЛЬ

Александра, 30 марта 2016  | Комментарии (0)

 Французское - vaudeville (комедия с песнями и куплетами).

 Слово водевиль, французское по происхождению, появилось в русском языке в современном значении драматическое произведение комедийного жанра с пением весёлых куплетов в XVIII веке.

 Первоначальное значение слова - народная песня - известно в языке с XVI века.

 По мнению учёных, французское слово, послужившее основой заимствования, было образовано от имени собственного: нормандской местности под названием deVire (т.е. долина реки Вир, Вирская долина), которая прославилась весёлыми песнями и их исполнителями.  

Слово ЩЕТИНА

Александра, 29 марта 2016  | Комментарии (0)

 Общеславянское - sъсеtina.

 Время появления в русской письменности - XVII век. Широко слово стало употребляться с начала XVIII века.

 Существует мнение, что что слово заимствовано из германского языка, но это весьма сомнительно. Прозвище Щетина примаеняется уже с конца XV века, а фамилия Щетина известна с начала XVI века.

 Щетиной в русском языке называют жёсткую, торчащую дыбом шерсть свиньи и некоторых других животных. В переносном значении употребляется слово щетиниться, означающее злиться.  

Слово ПАЛЕЦ

Александра, 29 марта 2016  | Комментарии (0)

 Древнерусское - пальць (большой палец).

 Общеславянское - palьсь.

 Латинское - pollex (большой палец руки или ноги).

 Точно установить время возникновения данного слова не представляется возможным, некоторые исследователи относят его появление к VIII-IX векам.

 Изначально слово палец употреблялось в значении большой, толстый; позже так стали называть большой палец руки, и только к XVII веку словом палец стали обозначать все пальцы рук и ног. 

Слова СМЕТАНА и ЖЕЛУДОК

Александра, 28 марта 2016  | Комментарии (0)

 СМЕТАНА

 Происходит от глагола смётано (сметать) - собрано вместе, в кучу (вспомним наши "сливки"; а вот поляки называют сливки "smetanka", ведь это значит то, что слито, сметано с цельного молока).

 ЖЕЛУДОК

 У этого слова две истории происхождения. Первая история рассказывает о том, что желудок похож на жёлудь по форме. А вторая история - о том, что слово желудок происходило от древнеирландского gelim "проглатываю"

Без задних ног

Александра, 24 марта 2016  | Комментарии (0)

 Выражение без задних ног (спать) означает спать очень крепко, беспробудно.

 Выражение возникло на основе наблюдений над животными: после работы лошадь ложится и спит, совершенно расслабив задние ноги; если пытаться поднять её, она будет вставать на передние ноги, а задние её не будут слушаться. Первоначально оборот имел значение "спать, не двигаясь от усталости".  

Слова ДОРОГА и ДЕРЕВНЯ

Александра, 23 марта 2016  | Комментарии (0)

 ДОРОГА

 Чтобы проложить дорогу, нужно расчистить полоску земли от деревьев, кустарников, дерна. Видимо поэтому слово дорога образовалось от дорг, которое имело значение "расчищенное место".

 ДЕРЕВНЯ

 Слово деревня образовано от древнерусского глагола дерти (драть, выдёргивать). В старину, чтобы основать посёлок, построить дома, распахать землю, люди должны были расчистить место от леса. Для этого дёргали с корнем деревья. С тех пор то место, на котором дёргали деревья с корнем, а потом строили дома, распахивали пашню, стали называть деревней.  

Слово БОЛЕТЬ

Александра, 22 марта 2016  | Комментарии (0)

 Древнерусское - болъти.

 Общеславянское - bolь + ti (болеть).

 Индоевропейское - bhel-eu- (боль, зло, бедствие).

 Слово болеть известно с древнерусской эпохи (XI век). Древнерусское болъти - заимствование из старославянского, где болъти - суффиксальное производное от боль- и восходит  к общеславянскому корню bolь и далее - к индоевропейской базе bhel-eu- - боль, зло, бедствие.

 Близкими по происхождению являются: древневерхненемецкое balo - зло, пагуба, древнеиндийское bhal - мучить, умерщвлять, древнеанглийское bealu - бедствие, болезнь и др.

 Этимология слова до конца не выяснена, маловероятно родство с латинским doleo - болею, скорблю от dolor - боль, страдание.  

Слово АВРАЛ

Александра, 21 марта 2016  | Комментарии (0)

 Голландское - overal (вставай! все наверх!).

 Английское - jver all (все наверх!).

 В русском языке слово аврал известно с начала XIX века как термин, распространённый среди моряков и работников портов. Скорее всего, слово было известно и раньше, но употреблялось в узкой среде моряков. 

 Первоисточником является голландское слово overal, которое представляет собой морскую команду. Именное такое толкование даётся в словаре Даля: морское повелительное "Все наверх!" Кроме того, в эпоху появления слова в русском языке была распространена форма оврал с ударением на первый слог, близкая голландскому.

 Сейчас авралом называется срочная спешная работа на судне (корабле), выполняемая всей его командой. В переносном смысле слово употребляется для определения любой срочной работы.  

 

Составные части арабских, тюркских, персидских и других восточных личных имён

Александра, 21 марта 2016  | Комментарии (0)

 Составные части таких имён, обозначающих социальное положение, родственные отношения и т.д., а также служебные слова (ага, ал, алъ, ар, ас, аш, бей, бек, бен, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, улъ, хан, шах, эд, эль и др.) пишутся, как правило, со строчной буквыи присоединяются к имени через дефис. Например: Керим-ага, Зайн ал-Аби-дин, аль-Бируни, аль-Джахм, Рашид Селим аль-Хури, Харун ар-Рашид, Сабах ас-Салем ас-Сабах, Омар аш-Шариф, Ибрагим-бей, Гасан-бек, Турсун-заде, Салах зуль-Фикар, Кёр-оглы, Мамед-оглы, Абиль-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Мелик-шах, эд-Дин, эль-Куни, эс-Зайят.   

Слово ПАСПОРТ

Александра, 18 марта 2016  | Комментарии (0)

 Французское - passeport.

 Английское - passport.

 Итальянское - passeporto (письменное разрешение).

 Слово паспорт было заимствовано из французского в начале XVIII века.

 В итальянский язык слово паспорт пришло из латыни: passare - проходить и portus - порт, гавань. Паспортом называли письменное разрешение на вхождение в порт. Когда это слово пришло в русский язык (во времена Петра I), им стали называть документ определённого образца, удостоверяющий личность. Долгое время слово употреблялось в форме пас - заграничный паспорт.  

Коровы, отправляющиеся на убой

Александра, 18 марта 2016  | Комментарии (0)

 В заголовке используется возвратное причастие, у которого есть страдательное значение: скорее всего, речь идёт о коровах, которых отправляют на убой. Однако автор не принял во внимание, что суффикс -СЯ может придавать глаголу (следовательно, и причастию) и другое значение - активного действия. Если у причастия есть такое значение, то выходит, что коровы сами шагают на убой (ср.: Завтра мы отправляемся в поход).  

Слово ТАЛАНТ

Александра, 17 марта 2016  | Комментарии (0)

 Греческое - talanton (денежная единица, весы, несущий).

 На Руси слово талант употреблялось в церковнославянском и старославянском языках в значении мера веса с XI-XII веков.

 Наряду с таким значением слово употреблялось и в переносном смысле - выдающиеся природные способности.

 Переносное значение у слова появилось в Европе с связи с евангельской притчей, в которой Матфей рассказывал о таланте (денежной мере), зарытом в землю, и талантах приумноженных. Очень часто слово призносили талан в смысле удача, счастье, судьба.   

Слово ВАЗЕЛИН

Александра, 16 марта 2016  | Комментарии (0)

 Французское - vaseline.

 Английское - vaseline.

 Немецкое - Vaselin.

 Слова вазелин пришло в русский язык из западноевропейских языков (в частности, из французского) в конце XIX века, когда в Россию из Америки стали осуществляться первые поставки этого вещества. 

 Данное слово является результатом слияния начальных слогов немецкого слова Wasser (вода) и греческого слова, обозначающего оливковое масло, то есть создано искусственным путём.

 Вазелин - это очищенное и сгущённое нефтяное масло с мельчайшими кристаллами парафина, используемое в медицине, технике и быту. 

Названия исторических эпох и периодов

Александра, 16 марта 2016  | Комментарии (0)

 С прописной буквы пишут первое слово (кроме родовых понятий) и собственные имена. Например: Возрождение, эпоха Возрождения, Высокое Возрождение (также: Раннее, Позднее Возрождение), Ренессанс (но: стиль ренессанс), Реформация, эпоха Просвещения, Средние века, Петровская эпоха (но: допетровская эпоха, послепетровская эпоха - как обычные периоды), Смутное время, Вторая империя, Июньская монархия, Парижская коммуна, Третья республика

Слово КАЛАМБУР

Александра, 15 марта 2016  | Комментарии (0)

 Французское - calembour (пустые речи, шутки).

 Распространение в языке слово получило на рубеже XVIII-XIX веков. Оно было заимствовано из французского, который, по всей видимости, является его первоисточником. Буквальное значение слова каламбур - игра слов

 В современном значении - словесная шутка, игра слов, основанная на совершенно произвольном и неожиданном сближении слов, близких или даже совпадающих по звучанию, но не имеющих между собой ничего общего по значению. 

Слово БОЛВАН

Александра, 14 марта 2016  | Комментарии (0)

 Древнерусское - бълванъ.

 Киргизское - балбан (богатырь).

 Казахское - балуан (борец).

 Персидское - nahлеван (герой, богатырь).

 Слово болван известно с древнерусской эпохи (XI век).

 Древнерусское бълванъ изначально употреблялось в значениях столб, пень, чурбан, колода, вал, идол, истукан, волна, а также клуб дыма. Это слово представляет собой заимствование из старославянского. В памятниках старославянского (балканского) происхождения болван - резанный образ, форма.

 Этимология слова до конца не выяснена. Предполагается его восточное происхождение из тюркских языков.

 Согласно мнению современных исследователей, болванами на Руси первоначально называли статуи каменных баб, найденные на юге России, а позже начали употреблять слово в переносном значении.  

 Сейчас слово болван употребляется в двух значениях:

  1. Дурень, тупица, остолоп;
  2. Деревянная форма для расправления шляп, париков.  

Слово ЖАРГОН

Александра, 11 марта 2016  | Комментарии (0)

 Французское - jargon.

 Галлороманское - gargone.

 В переводе с галлороманского - болтовня. В русский язык пришло из французского довольно поздно - приблизительно в середине XIX века. Жаргон - речь какой-либо социальной или профессиональной группы, содержащая большое количество специфических, отличных от общенационального языка, в том числе искусственных слов и выражений.

 В настоящее время слово жаргон нередко используется с негативной эмоциональной окраской.    

Тысяча чертей!

Александра, 11 марта 2016  | Комментарии (0)

 Все знают правило: в косвенных падежах, кроме винительного, числительные согласуются с существительными (трёхсот шагов, трёмстам шагам, тремястами шагами). 

 А вот слово "тысяча" может выступать как в функции числительного, так и в функции счётного существительного - сравните формы творительного падежа единственного числа "тысячью" и "тысячей". Поэтому "тысяча" или согласуется с существительным (с тысячью рублями), или управляет им (с одной тысячей рублей). В форме множественного числа слово "тысяча" всегда управляет существительным: с тремя тысячами рублей.

 В составе числительных слово "тысяча" имеет разные формы винительного падежа: в количественных числительных - "тысячу", а в порядковых - "тысяча":

  • весом в тысячу пятьсот тонн;
  • в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году.  

Слово АУТСАЙДЕР

Александра, 10 марта 2016  | Комментарии (0)

 Английское - outsider (постороннний).

 Слово аутсайдер со значением профан, посторонний в данном кругу было заимствовано русским языком в 1960-е годы из английского, где outsider - суффиксальное производное от out - вне, за, в отдалении и side - сторона, борт. Аутсайдер буквально означает за бортом.

 Слово стало широко употребительным лишь в последние десятилетия в значении посторонний для конкурентов, отстающий.  

Слово ИНКОГНИТО

Александра, 9 марта 2016  | Комментарии (0)

 Итальянское - incognito (неизвестный).

 Латинское - incognitas (неизвестный).

 Слово инкогнито заимствовано русским языком в Петровскую эпоху, когда в русский язык проникло большое количество иностранных слов (начало XVIII века). Некоторые исследователи считают, что слово пришло в русский не непосредственно из итальянского, а через польский язык. Буквальное значение слова - тот, кого не знают.

 В современном значении - не открывая своего имени, тайно; лицо, не открывающее своего настоящего имени, действующее тайно, не желая, чтобы его узнали. 

Слово БЕРЛОГА

Александра, 8 марта 2016  | Комментарии (0)

 Общеславянское - berlogъ (берлога, логово).

 Индоевропейское - bher- (грязный, коричневый, бурый).

 Слово берлога известно с древнерусской эпохи (XII век) в форме мужского рода бърлогъ со значением логово.

 Этимология слова до конца не выяснена. Возможно, восходит к общеславянскому bъrlogъ (logъ - лежать). Первая же часть слова связана с древнерусским бърние - грязь, глина, заимствованным из старославянского бръние, и далее восходит к индоевропейскому корню bher - светло-коричневый, буроватый, грязный.

 Некоторые языковеды не считают слово двухосновным и возводят его к общеславянской исконной основе bъrl- и суффиксу -logъ (аналогично другим славянским батог, тревога и др.).

 В современном значении - зимнее логовище медведя, иногда место зимней спячки другого зверя

Весёлый диктант по русскому языку

Александра, 8 марта 2016  | Комментарии (0)

 Хотите немного повеселиться, а заодно проверить свои знания по русскому языку? Предлагаю вам написать следующий диктант:

 С камушка на камушек порхал легкомысленный воробышек, а на прилежно оштукатуренной террасе, искусно задрапированной гобеленами с дефензивой кронштадтского инфантерийского батальона, нагонявшего некогда панику на боливийскую беспилотную кавалерию, под искусственным антикварным абажуром, закамуфлированным под эксцентричный марокканский минарет, веснушчатая свояченица вдовствующего протоиерея Агриппина Саввична, рассеянно внимая тирадам нимало не удивлённого провинциального пропагандиста, вдругорядь потчевала коллежского асессора, околоточного надзирателя и индифферентного ловеласа Фаддея Аполлинарьевича Парашютова винегретом со снетками и фаршированными анчоусами бланманже в шоколаде. 

Слово ГРАДУС

Александра, 7 марта 2016  | Комментарии (0)

 Латинское - gradus (степень, ступень, шаг).

 Слово градус известно в русском языке с начала XVIII века со значением ступень, степень, чин (с таким значением оно встречается в документах Петра I в 1707 году). Примерно с середины того же века слово градус начинает широко употребляться как научный термин (например, в трудах М.В. Ломоносова).

 И в том, и в другом значении слово градус - заимствование из западноевропейских языков через западнославянские, а именно - через украинский, где употребляется со значением степень, чин с XVII века. Первоисточником слова является латинское gradus.

 В современном значении: 1) единица измерения температуры (воздуха, тела и пр.); 2) единица измерения плотности (крепости), давления и т.п.; 3) единица измерения угла или дуги, равная 1/360 окружности.  

 

Откуда пошло выражение "бабье лето"?

Александра, 7 марта 2016  | Комментарии (0)

 Эта фраза обозначает ясные тёплые дни в ранней осени.

 Существует несколько версий этимологии сочетания. Одна из них расшифровывает эту фразу так: "пора, когда на осеннем солнце ещё могут погреться старые женщины".

 Также выражение связывают с тем периодом в жизни крестьян, когда заканчивались полевые работы и женщины принимались за домашние дела: мочили лён, трепали его, ткали.

 Согласно другой версии, сочетания "бабье лето", "бабьи дни", "бабьи холода" в старину имели смысл, основанный на суеверии: женщины обладают силой возвращать назад времена года и вообще влиять на погоду.  

Слово ХОЛОД

Александра, 4 марта 2016  | Комментарии (0)

 Древнерусское - хълъдъ.

 Старославянское - хладъ (холод).

 Общеславянское - choldъ.

 Готское - kalds (холодный).

 Английское - cold (холодный).

 В древнерусских памятниках письменности слово не встречается.

 Оно становится широко употребительным к XV веку. Происхождение слова не совсем понятно. Большинство исследователей связывают этимологию слова с германскими языками.

 В современном значении - низкая температура воздуха, погода с низкой температурой воздуха, переносное - состояние бузучастия, равнодушия

Слово АПТЕКА

Александра, 3 марта 2016  | Комментарии (0)

 Немецкое - Apotheke.

 Латинское - apotheka.

 Греческое - apotheka (склад, хранилище).

 Слово аптека известно в русском языке уже в конце XV века. Слово заимствовано из польского apteka или немецкого apotheke, куда пришло из латинского. Латинское apotheka восходит к греческому первоисточнику - apotheka, образованному от apotithemi - отклыдываю, прячу.

 Слово, распространённое во многих европейских языках и имеющее основное общее значение - учреждение, осуществляющее приготовление и отпуск лекарств. Первая аптека была открыта в Москве в 1581 году и обслуживала только царский двор, а первая аптека общего пользования появилась в Москве лишь в 1672 году.  

Слово ФЕВРАЛЬ

Александра, 2 марта 2016  | Комментарии (0)

 Древнерусское - февруарь.

 Старославянское - февруарь.

 Латинское - februarius (очистительный), februa (праздник очищения).

 Название второго месяца в календарном году - февраля - является латинским по своему происхождению. Это слово образовано от латинского februa - праздник очищения.

 Известно, что в римском календаре февраль был последним месяцем в году - месяцем, когда люди очищались от всего плохого и замаливали свои грехи. 

 В древнерусском языке использовались такие названия второго месяца в году, как сечень, лютый, снежень (сравните: в украинском - лютий, в белорусском - люты). 

 

Слово УТРО

Александра, 1 марта 2016  | Комментарии (0)

 Греческое - время распрягивания быков.

 Образовано от праславянского корня yutro (время запрягать), восходящего к древнеиндийскому слову со значением предобеденное время; время, когда сгоняют крупный рогатый скорт.

 Время появления слова в русском языке точно определить затруднительно. В XVII-XIX веках слово употреблялось в значении зрелище, собрание в первой половине дня. 

Названия научно-исследовательских учреждений, академий, учебных заведений

Александра, 29 февраля 2016  | Комментарии (0)

 В собственных названиях академий, научно-исследовательских учреждений, учебных заведений с прописной буквы пишется только первое слово (даже если оно является родовым названием или названием, указывающим специальность), а также собственные имена, входящие в сложное название. Например: Российская академия наук, Военно-воздушная академия им. Ю.А. Гагарина, Московский госсударственный университет им. М.В. Ломоносова, Православный богословский университет им. Иоанна Богослова, Научно-исследовательский электромеханический институт, Российский центр международного и культурного сотрудничества, Пущинский научно-исследовательский центр, Вычислительный центр РАН.

 Названия средних учебных заведений (школ, лицеев, гимназий, колледжей, техникумов, училищ) пишутся со строчной буквы. Например: медицинское училище №1, техническое училище №2 г. Москвы, сменное училище поваров, средняя школа №59 им. Н.В. Гоголя, экспериментальная гимназия №20.

 Однако если в состав названи явходит географическое определение или название носит единичный характер и приравнивается к высшему учебному заведению, то оно пишется с прописной буквы. Например: Российское республиканское медицинское училище, Театральное училище им. М.С. Щепкина, Московское художественное училище памяти 1905 года, Московский гуманитарный актёрский лицей, Жуковский авиационный техникум. 

Поход продолжался 22 суток

Александра, 26 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Как прочитать сочетание числительного с существительным "сутки"? Всё ясно, пока перед нами сочетание "20 (двадцать) суток" или "21 (двадцать одни) сутки". Однако на следующие сутки мы окажемся в трудном положении: нельзя сказать ни "двадцать два сутки", ни "двадцать две сутки", а сочетание "двадцать двое суток" не соответствует литературной норме.

 Дело в том, что существительные, имеющие форму только множественного числа, сочетаются не с количественными числительными "два", "три", "четыре", а с собирательными "двое", "трое", "четверо". Однако собирательное числительное не может входить в составное числительное, которое должно быть образовано из одних количественных числительных.

 В нормативной речи эту грамматическую несочетаемость числительных 22, 23, 24 и т.п. с существительными, не имеющими формы единственного числа, мы преодолеваем или заменой таких существительных, или изменением конструкции:

  • поход продолжался 22 дня;
  • поход продолжался в течение двадцати двух суток.

 К существительным "ножницы", "сани", "часы", "щипцы" и т.п. в аналогичных ситуациях можно добавлять слово "штука": двадцать две штуки ножниц; купили сани в количестве двадцати двух (штук). 

Слово ИММУНИТЕТ

Александра, 24 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Немецкое - Immunital.

 Латинское - immunitalis (освобождение от налогов, льгота).

 Как медицинский термин получил широкое распространение в языке с третьей четверти XIX века. Более общее значение пришло из французского языка - льгота, освобождение от повинностей.

 Иммунитет - в медицине - невосприимчивость организма к действию возбудителей инфекционных болезней. Кроме того, слово имеет ещё одно значение - неприкосновенность личности дипломатического представителя и занимаемого им помещения в иностранном государстве (парламентская неприкосновенность).

Принять или предпринять меры

Александра, 24 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Многие филологи настаивают на том, что оборот "предпринять-предпринимать меры" - это ошибка, нарушение лексической сочетаемости. Так, в пособии Д.Э. Розенталя, И.Б. Голуб и М.А. Теленковой "Современный русский язык" отмечается: "В речи встречаются случаи контаминации компонентов фразеологических сочетаний: играет значение - имеет роль (вместо имеет значение - играет роль), предпринять меры - принять шаги (вместо принять меры - предпринять шаги)".

 С другой стороны, составители "Фразеологического словаря современного русского литературного языка" указывают на то, что оборот "предпринять-предпринимать меры" встречается в художественных и публицистических текстах начиная уже с пушкинской эпохи: "В 1772 году произошло возмущение в их [яицких казаков] главном городке. Причиною тому были строгие меры, предпринятые генералом-майором Трубенбергом" [А.С. Пушкин. Капитанская дочка (1836)]. Впрочем, выражение "принять-принимать меры" зафиксировано и в более ранних произведениях.

 По мнению некоторых исследователей, выражения различаются по смыслу: предпринимать меры - решаться, пытаться совершить; начинать какие-либо действия; приступать к совершению каких-либо действий; совершать какие-либо действия заранее, опередив, предвосхитив события.

 По данным Национального корпуса русского языка, сочетание "принять-принимать меры" употребляется гороздо чаще, чем оборот "предпринять-предпринимать меры".  

Слово ГОСТИНЕЦ

Александра, 23 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Старославянское - гостиньць (большая дорога).

 Древнерусское - гостиньць (большая дорога).

 Слово гостинец известно в русском языке очень давно и пришло в него из старославянского языка, где означало большая дорога. Дело в том, что по большой дороге ездили купцы, которые везли различные подарки. Позже эти подарки стали называть гостинцами. Исконно гостинец - суффиксальное производное от гость (общеславянское gostь), отсюда однокоренная связь со словами гость, гостиница.

 В современном значении подарок (обычно привозимый откуда-либо) слово гостинец стало широко употребляться в речи с XVI века. 

Оптимальный вариант

Александра, 23 февраля 2016  | Комментарии (0)

 "Нынешняя ставка подоходного налога - это самый оптимальный вариант на многие годы вперёд", - сказал в интервью "Российской газете" Алексей Кудрин.

 Выражения "самый оптимальный" и "наиболее оптимальный" всё чаще встречаются в СМИ. Однако "оптимальный" и так означает "наиболее благоприятный". Слова "более", "менее", "наиболее", "самый" можно использовать с такими прилагательными, как "удачный", "подходящий", "приемлемый" и т.п. Также можно сказать "лучший вариант", но его политики не используют - звучит "несолидно"!  

За (?) границей

Александра, 22 февраля 2016  | Комментарии (0)

 "Заграница" - имя существительное, которое означает "зарубежные страны", например: торговать с заграницей, любить заграницу, жить в загранице; заграница нам поможет. В некоторых словарях имеет пометку "разг.".

 "За границей" / "за границу" - наречное сочетание, которое означает "в иностранных государствах" / "в иностранные государства", "за пределами / за пределы родины", например: жить за границей, ездить за границу.

 Аналогично отнаречных сочетаний "за рубежом", "за рубеж", "за городом", "за город" следует отличать существительные "зарубеж" (работать на зарубеж), "загород" (летом предпочитаю загород).  

Нужна ли запятая после слов "С уважением" в конце делового письма?

Александра, 19 февраля 2016  | Комментарии (0)

 После слов "С уважением" принято ставить запятую, несмотря на то что правила правописания не регламентируют этот случай. Например, корректно:

 С уважением,

 главный бухгалтер ООО "Морской пейзаж"

 Д.О. Иванцева

 Точка после подписти в деловом письме не ставится. В документах, в том числе в деловых письмах, подпись выступает в функции так называемого реквизита (обязательного элемента), не составляющего законченного предложения.

 Что ставить после обращения "Уважаемый господин Иванов" - восклицательный знак или запятую?

 Первая фраза делового письма - обращение - может заканчиваться восклицательным знаком или запятой. В случае если стоит запятая, текст письма начинается со строчной буквы. Если стоит восклицательный знак - пишем первое предложение с прописной. 

Как склоняются "полтора десятка"?

Александра, 18 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Какой вариант правильный: "в полутора десятке случаев" или "в полутора десятках случаев"? В устной речи встречаются оба варианта, однако нормам современного русского литературного языка соответствует лишь второй, т.е. во всех падежах, кроме именительного и винительного, существительное при числительных "полтора - полторы" ставится в форме множественного числа, например:

  • Учитель занимался с полутора десятками учеников;
  • Государство поддерживает дипломатические отношения с полутора сотнями стран.  

Слово ШАМПАНСКОЕ

Александра, 17 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Французское - vin de Champagne (вино из Шампани).

 В русском языке слово шампанское встречается с начала XVIII века, заимствовано непосредственно из французского.

 По своему происхождению это слово является фразеологической калькой французского словосочетания vin de Champagne. Игристое вино получило своё название от названия французской провинции, известной своими виноградниками, где в конце XVII века монах Дом Периньон изготовил вино нового сорта.  

Названия субъектов Российской Федерации

Александра, 16 февраля 2016  | Комментарии (0)

 В названиях республик РФ все слова пишутся с прописной буквы, например: Республика Алтай, Республика Башкортостан, Кабардино-Балкарская Республика, Республика Северная Осетия. В названиях краев, областей, округов родовое или видовое понятие пишется со строчной буквы, а слова, обозначающие индивидуальное название, - с прописной. Например: Приморский край, Ставропольский край, Волгоградская область, Московская область, Еврейская автономная область, Агинский Бурятский автономный округ, Усть-Ордынский Бурятский автономный округ.  

Слово ЯНВАРЬ

Александра, 16 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Древнерусское - енуаръ.

 Старславянское - енуаръ, генуаръ.

 Латинское - januarius, janus (древний италийский бог круговращения Солнца).

 По своему происхождению слово является очень древним. Оно известно примерно с IX века.

 Произношение этого слова постоянно изменялось: начальный гласный либо йотировался (т.е. к нему прибавлялся звук j - йот), либо произносился со взрывным г.

 Последний вариант произношения был заимствован из позднегреческого языка. Отсюда книжное произношение генварь, долго сохранявшееся в литературном языке. 

 Форма с начальным я возникла из древнерусского енуарь вследствие приравнивания к латинской праформе этого слова. В разговорном древнерусском языке вместо заимствованного использовались исконные названия первого зимнего месяца: сечень, просиней.

Слово ВИТАМИН

Александра, 15 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Французское - vitamine.

 Английское - vaitamin.

 Латинское - vita (жизнь); amin (научное название химических соединений).

 Слово витамин пришло в русский язык из западноевропейских языков в начале ХХ века.

 Этот термин был искусственно создан учёным из Польши Функом путём сложения латинского слова vita и amin, сокращённой формы от ammiak.

 Витамин - это органическое вещество, необходимое (в определённом небольшом количестве) для питания человека, а также животных для нормального обмена веществ и жизнедеятельности. 

Почему на Руси говорили "зелено вино"?

Александра, 12 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Что же пили наши предки, в том числе и в Москве? Название такого вина происходит от слова "зелие" - "трава" или "злак", поскольку это было хлебное вино (крепкий спиртной напиток, а не вино в современном понимании) с добавлением душистых трав. Зелёный цвет не имел отношения к делу, поскольку само слово "зелёный" появилось в русском языке позже, чем сочетание "зелёное вино".  

Слово ЧИСТЫЙ

Александра, 12 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Древнерусское, старославянское - чисть, чистый (чистый, открытый, редкий, без зарослей, священный).

 Общеславянское - cistь.

 Слово появилось в языке XI века, получило широкое распространение в XIII-XIV веках.

 Этимологически общеславянское слово  cistь восходит к индоевропейскому skei (резать, отсекать ненужное).

 В современном значении - не имеющий на себе пыли, грязи или пятен, опрятный; в переносном значении - нравственно безупречный, непорочный

Слово БАНЯ

Александра, 11 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Общеславянское - banja (баня, ванна, купание).

 Латинское - balneum (ванна).

 Слово баня известно с XI века. В форме баньскь оно является заимствованием из старославянского и восходит к латинскому balneum (баня, ванна, купальня), куда пришло из греческого. 

 Латинское balneum - ванна, купальня, баня, общепринятое значение - место, где моются и парятся, - послужило основой для возникновения аналогичных слов в других европейских языках (французском, немецком, итальянском). 

Слово МАЙОНЕЗ

Александра, 10 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Французское - mayonaise.

 Слово майонез, означающее соус из растительного масла, яичногожелтка с уксусом, горчицей и других составляющих, было заимствовано из французского языка в середине XIXвека.

 Что касается возникновения данного слова в языке-первоисточнике, то учёные до сих пор выдвигают разного рода версии. Согласно одной из них, своё название соус получил благодаря городу Маон на Балеарских островах и является притяжательным прилагательным, образованным от имени собственного.   

Нос повесил... на квинту

Александра, 9 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Если человек загрустил. то про него иногда говорят, что он "повесил нос" и даже могут добавить "на квинту".

 Если брать выражение "повесил нос" (без квинты), всё понятно: когда человек расстраивается, он обычно опускает голову. А что же такое квинта и как можно повесить на неё нос? 

 В переводе с латыни это числительное "пятая". Скрипачи называют так первую, самую высокую по тону струну у скрипки. Во время игры исполнитель обычно поддерживает инструмент подбородком, и нос его почти касается вот этой ближней к нему струны. Чем не сходство с приунвышим, опечаленным человеком? Вот и получилось, что в распространённую поговорку музыканты внесли свой влад. 

Зубы на полку положить

Александра, 5 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Что значит выражение "зубы на полку положить"?

 Смысл этого выражения заключается в том, что из-за отсутствия или нехватки материальных средств, приходится отправляться на полуголодное существование.

 Вот только о каких зубах идёт речь? Вставным или собственным зубам отводится место на полке? Ответ прост: зубья или зубы имеют пила, вилы, грабли и прочие орудия труда. Если работа есть, то и кусок хлеба у вас всегда на столе будет. Если же работы нет, клади зубы на полку и ходи голодным. 

 

Слово ЕЛЬ

Александра, 4 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Общеславянское - jedlъ (острый, колючий).

 Слово является исконным и широко используется в русском языке примерно с XI века.

 По мнению исследователей, в слове прослеживается древняя индоевропейская основа edh-l-os, где корень edh означал острый, колючий. Слова с тем же значением и схожим звучанием встречаются и в других славянских языках. Например, в украинском это iль, а в болгарском - ела

 Кроме того, слова с похожим значением и написанием встречаются в таких языках, как литовский (egle - ель), латышский (egle), латинский (ebulus - бузина).

Слово ВЧЕРА

Александра, 2 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Древнерусское - вьчера.

 Старославянское - вьчера.

 Общеславянское - vьcera.

 Слово вчера - славянское по происхождению - в русском языке используется с XI века и означает накануне сегодняшнего дня

 По мнению исследователей, данное слово представляет собой форму творительного падежа единственного числа существительного вечер, какой она была в период древнерусского языка.

Через пень-колоду

Александра, 1 февраля 2016  | Комментарии (0)

 Делать что-то через пень-колоду - это делать кое-как, недобросовестно, нерадиво, без порядка, несогласованно.

 Есть две версии происхождения этого выражения:

  1. Выражение возникло в среде лесорубов: первоначально фразеологизм употреблялся в форме сравнения - "как через пень колоду валить; валить, как через пень колоду", то есть так же неудобно, как тащить через пень толстое бревно.
  2. Также это выражение может быть связано с хождением по буреломам, где идёшь "через пень в колоду", то есть, перешагнув через очередной пень, можешь попасть ногой в трухлявую колоду. 

Медвежья услуга

Александра, 29 января 2016  | Комментарии (0)

 Медвежья услуга - это неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи вред, неприятности

 Фразеологизм восходит к басне И.А. Крылова "Пустынник и медведь". Однажды пустынник лёг спать, а медведь отгонял от него мух. Согнал муху со щеки, она села на нос, затем на лоб. Медведь взял увесистый булыжник и убил им муху на лбу друга. 

 Между прочим, сюжет был позаимствован Крыловым у французского баснописца Лафонтена. 

На седьмом небе от счастья

Александра, 28 января 2016  | Комментарии (0)

 Почему от счастья можно оказаться на "седьмом небе"?

 Оборот связан с древними представлениями об устройстве мира, описанными Аристотелем в сочинении "О небе". Аристотель считал, что небо состоит из семи неподвижных кристальных сфер, на которых закреплены звёзды и планеты. Другая версия гласит, что выражение связано с представлениями о небе как о семи вращающихся хрустальных сферах - небесах. На самой дальней от Земли верхней сфере находится рай. 

Слово ТВАРЬ

Александра, 27 января 2016  | Комментарии (0)

 Когда мы используем слово "тварь"?

 Вообще-то с тем же успехом можно было бы именовать неприятную нам особу "креатурой" или "созданием", ибо все эти слова значат одно и то же: "кем-то сотворённое существо". С точки зрения христианина, все мы твари божьи - и люди, и кролики, и вирусы гепатита. Но в религиозных текстах так часто встречаются сочетания "тварь живая" и "тварь земная" при обозначении именно всякой живности, что слово "тварь" в обиходе стало обзначать непосредственно животное, скотину.  

Биться об заклад

Александра, 27 января 2016  | Комментарии (0)

 Откуда пошло выражение "биться об заклад"?

 Выражение означает "спорить на что-либо, заключать пари".

 Закладом на Руси называли всякое вещественное обеспечение в верности уплаты займа или иного обязательства, залог, а также пари, спор на выигрыш или саму ставку. Глагол биться стал употребляться, поскольку первоначально спорные вопросы решались с помощью кулаков (спорщики бились)

Слово ГАЛИМАТЬЯ

Александра, 26 января 2016  | Комментарии (0)

 В конце XVII века французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. Он обрёл такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте. Так возникло слово галиматья, которое в то время означало "целительная шутка, каламбур"

 Согласно второй версии  слово галиматья возможно появилось из парижского студенческого жаргона galimatias, что означает "неразбериха"

 Какая из версий правильная, точно не известно. 

Места не столь отдалённые: где это?

Александра, 26 января 2016  | Комментарии (0)

 Что значит выражение "места не столь отдалённые"?

 Так иронически говорят о тюрьмах или колониях.

 Исторически имелись в виду удалённые от центра территории, места ссылки.

 Выражение из "Уложения о наказаниях" царской России, по которому ссылка делилась на две степени: в отдалённые и не столь отдалённые места Сибири. Этот оборот прочно вошёл в язык писателей второ йполовины XIX века для обозначения ссылки.  

Слово МАНДАРИН

Александра, 25 января 2016  | Комментарии (0)

 Французское - mandarine.

 Испанское - naranja mandarina (апельсин мандаринский).

 Немецкое - mandarin.

 Португальское - mandarin (китайский сановник).

 Древнеиндийское - mantrin (советник).

 Слово мандарин, обозначающее сорт цитрусовых фруктов, а именно, субтропическое плодовое дерево семейства рутовых, а также плод этого растения с оранжевой кожурой, заимствовано из французского языка.

 В значении высокий государственный чин пришло в русский язык из португальского через немецкий и другие западноевропейские языки.

 В XIX веке мандарины у нас называли корольками

Где же раки зимуют?

Александра, 25 января 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "я тебе покажу, где раки зимуют" используется в качестве угрозы наказания. И есть несколько версий происхождения этого выражения.

 По первой из них на Руси в древние времена была казнь, она носила название "посажение в воду". На водоёме рубилась прорубь и приговорённый к казни, с привязанным грузиком отправлялся на дно, как раз туда, где раки зимуют. Среди сторических персонажей, которым показали, где раки зимуют, числится Болотников Иван Исаевич.

 По второй версии оборот связан с временами крепостного права. Одним из изысканнейших блюд на званых обедах у помещиков считались раки. Гурманы утверждали, что раки по-настоящему вкусны только в те месяцы, в названиях которых есть буква Р, то есть с сентября по апрель. А ловлей раков занимались, конечно, крепостные, для которых такое занятие в зимние месяцы оказывалось настоящим наказанием. 

Слово ПРИКЛЮЧЕНИЕ

Александра, 22 января 2016  | Комментарии (0)

 Древнерусское - ключиться (происходить).

 Слово приключение появилось в XVII веке, произошло от глагола приключиться, возникшего в первой трети XI века.

 Глагол ключитися, от которого происходит это слово, означал происходить, случаться. Позже он трансформировался в приключитися (случиться, произойти).  

Ждать у моря погоды

Александра, 22 января 2016  | Комментарии (0)

 Откуда пошло выражение "ждать у моря погоды"?

 Эта фраза означает "напрасно надеяться на что-либо, не предпринимая ничего для исполнения желаемого, находиться в состоянии неопределённого ожидания".

 Выражение возникло во времена хождения парусного флота, когда приходилось ожидать благоприятной погоды для плавания. 

Слово КАНИКУЛЫ

Александра, 21 января 2016  | Комментарии (0)

 Латинское - dies caniculares (собачьи - жаркие дни).

 Впервые слово каникулы употребляется в русских письменных источниках, датируемых началом XVIII века.

 Первоначально употребялось в качестве астрономического термина, обозначающего период, когда Солнце находится в созвездии Пса.

 В середине XIX века оно приобрело современное значение - перерыв в занятиях, предоставляемый для отдыха учащихся.   

Вавилонское стопотворение

Александра, 21 января 2016  | Комментарии (0)

 По библейскому преданию, жители Древнего Вавилона вознамерились добраться до небес и с этой целью начали строить высокую башню. Тогда, по Библии, "все люди на земле имели один язык и одинаковые слова". Разгневанный Бог смешал их язык так, что они перестали понимать друг друга, и наступил хаос. Выражение "Вавилонское столпотворение" употребляется в значении "суматоха, беспорядок, бестолковщина, неорганизованность"

Слово ГАДАТЬ

Александра, 20 января 2016  | Комментарии (0)

 Древнерусское - гадати (догадываться, строить предположения, предсказывать).

 Старославянское - оугождати (иметь суждение, думать, мыслить).

 Слово гадать появилось задолго до возникновения письменности (до XI века). По некоторым предположениям образовано от древнеиндийского gata (говорит, вещает, пророчит), geta (речь, предположение, вера). Существует мнение о более древнем происхождении: от латинского prehendo, praeda (хватаю, добыча).

 Уже в XII-XIII веках слово гадать использовалось в значении узнавать будущее и прошлое.  

Слово БОРОДА

Александра, 19 января 2016  | Комментарии (0)

 Древнерусское - борода.

 Старославянское - брада.

 Общеславянское - borda (борода).

 Индоевропейское - bordha (борода).

 Известно с XI века, пришло из древнерусского языка.

 Древнерусское борода (борода, позже - подбородок) - это полногласное заимствование из старославянского от брада, восходящего к общеславянскому borda и далее - к индоевропейскому bordha - борода

Ананасы в шампанском

Александра, 19 января 2016  | Комментарии (0)

 Почему именно "ананасы в шампанском"?

 Так называется стихотворение Игоря Северянина, ставшее символом красивой жизни, которая нередко за внешним блеском таит только пустоту, одни лишь ананасы и шампанское.

...В кругу девушек нервных, в остром обществе дамском

Я комедии жизни превращу в грёзофарс,

Ананасы в шампанском, ананасы в шампанском,

Из Москвы в Нагасаки, из Нью-Йорка - на Марс!

 По воспоминаниям литератора Вадима Баяна, будучи в гостях у него, Маяковский окунул кусок ананаса в шампанское, съел и посоветовал сделать то же сидевшему рядом Северянину. Тот сразу же сочинил первую строфу будущего стихотворения. 

Слово ВАНИЛЬ

Александра, 18 января 2016  | Комментарии (0)

 Испанское - vainilla (маленький стручок).

 Французское - vanille.

 Немецкое - vanille.

 Латинское - vaginella (стручок).

 Слово ваниль вошло в лексику русского языка в первой половине XVIII века со значением ароматические плоды тропической орхидеи, при специальной обработке используемые в кулинарии.

 Пришло в русский язык из испанского, почти одновременно со словом шоколад, когда в России появилась мода на дорогой и вкусный напиток из какао-бобов.  

Быльём поросло

Александра, 18 января 2016  | Комментарии (0)

 Откуда пошло выражение "быльём поросло"?

 Так говорят о том, что давно забыто, стёрлось в памяти (о том, что безвозвратно прошло).

 Есть две версии происхождения этого оборота:

  1. Фразеологизм возник путём сокращения более развёрнутых поговорк: "мало ли что было, да быльём поросло". В них обыгрываются созвучные между собой слова: глагол "быть" и собирательное существительное "быльё" - "трава, былинка". Слово "быльё" образовано от глагола "быть", но не в современном его значении, а в более древнем - "расти, произрастать". У поговорки "было, да быльём поросло" есть вариант и без слова "быльё": "было, да травой поросло".
  2. Фразеологизм образован на основе сочетания "зарасти (порасти) быльём" (порасти травой). Трава вырастает на заброшенных, забытых людьми местах. 

Попасть впросак

Александра, 15 января 2016  | Комментарии (0)

 Что значит выражение "попасть впросак"?

 Теперь верёвку, бечёвку, канаты делают на фабриках, а не так давно это был кустарный промысел. На улицах стояли столбы с крючьями, от них канаты тянулись к деревянным колёсам. Их вращали, бегая по кругу, лошади. Все эти приспособления кустарей - канатчиков называли просак (от латинского pressum - "давление", "сжатие").

 Надо было внимательно следить, чтобы не зацепиться за туго свёртывающийся в просаке жгут. Если попадёт в плетение кончик пиджака или рубахи - прощай одежда! Искромсают её просак, изорвёт, а иногда и самого человека изувечит.

 Отсюда и пошло: попасть впросак значит "запутаться", "оказаться в трудном положении".  

Слово ХМЫРЬ

Александра, 14 января 2016  | Комментарии (0)

 Кто такой хмырь?

 Тут всё просто: это существительное - близкий родственник слову "хмуриться", то есть "хмырь" - всего-навсего существо, пребывающее в мрачном расположении духа. 

Деньги не пахнут

Александра, 14 января 2016  | Комментарии (0)

 Откуда пошло выражение "деньги не пахнут"?

 Так говорят о неразборчивом отношении к тому, каким путём получены деньги.

 Выражение - калька с латинского "Pecunia non olet", которое является высказыванием римского имератора Веспасиана (67-79 гг. н.э.), приводимым историком Светонием в "Жизни двенадцати цезарей". Когда сын Веспасиана упрекнул его в том, что он ввёл налог на общественные уборные, император поднёс к его носу первые деньги, поступившие от этого налога, и спросил, пахнут ли они. "А ведь они - от мочи", - сказал Веспасиан, когда Тит дал отрицательный ответ.  

От великого до смешного один шаг

Александра, 13 января 2016  | Комментарии (0)

 Откуда пошло выражение "от великого до смешного один шаг"?

 Так говорят, когда серьёзное, важное нередко чередуется со смешным; легко попасть из одной крайности в другую. 

 Выражение является калькой с французского "Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas". Эту фразу часто повторял Наполеон во время бегства из России в 1812 году своему послу в Варшаве де Прадту, который рассказал об этом в книге "История посольства в Великое герцогство Варшавское" (1816). Первоисточником её является выражение французского писателя Ж.Ф. Мармонтеля (1723-1799): "Вообще смешное соприкасается с великим"

Отдавать честь

Александра, 12 января 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "отдавать честь" означает приветствовать, приложив руку к головному убору.

 Это выражение - калька с французского. Жест возник в средневековой Западной Европе, по одной из версий, от движения руки для приподнимания забрала рыцарями при встрече с кем-либо в знак мирных намерений и приветствий.  

А был ли мальчик?

Александра, 11 января 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "а был ли мальчик?" передаёт крайнее сомнение в чём либо.

 Выражение стало "крылатым" благодаря роману Максима Горького "Жизнь Клима Самгина". В одном из эпизодов романа рассказывается о катании детей на коньках. Дети проваливаются в полынью, девочку спасают, а мальчику Клим бросает конец своего ремня, но затем, испугавшись, что и его затянет в воду, отпускает ремень. Мальчик тонет. Когда утонувшего ищут, Клим слышит чей-то недоверчивый голос: "Да был ли мальчик-то, может, мальчика и не было?". 

Гвоздь программы

Александра, 8 января 2016  | Комментарии (0)

 Происхождение выражения "гвоздь программы" связывают с формой Эйфелевой башни, построенной к Всемирной выставке 1889 года в Париже.

 Посетителям выставки башня показалась похожей на гвоздь. И общественность возбуждённо заговорила о "гвозде выставки".

 Это нелепое слово было ещё нелепее самой Эйфелевой башни, но оно оказалось "аппетитным" для большинства. С тех пор наиболее важную, интересную, привлекательную часть чего-либо называют "гвоздём программы"

Притча во языцех

Александра, 7 января 2016  | Комментарии (0)

 "Стать притчей во языцех" - значит получить печальную славу, подвергнуться всеобщему осмеянию или осуждению.

 Если эти слова перевести со старославянского на русский, то получится: "история, известная всем народам", "то, о чём говорят на многих языках". 

Яблоко раздора

Александра, 6 января 2016  | Комментарии (0)

 Пелей и Фетида, родители героя Троянской войны Ахиллеса, забыли пригласить на свою свадьбу богиню раздора Эриду. Эрида очень обиделась и тайно бросила на стол, за которым пировали боги и смертные, золотое яблоко, на котором было написано: "Прекраснейшей". Поднялся страшный спор между тремя богинями: супругой Зевса - Герой, Афиной - девой, богиней мудрости, и прекрасной богиней любви и красоты Афродитой.

 Судьёй между ними был избран юноша Парис, сын троянского царя Приама. Парис присудил яблоко богине красоты. Благодарная Афродита помогла Парису похитить жену греческого царя Менелая, прекрасную Елену. Чтобы отомстить за такую обиду, греки пошли войной но Трою. Как видите, яблоко Эриды и на самом деле привело к раздору.

 Памятью об этом осталось выражение "яблоко раздора", означающее всякую причину споров и распрей.  

О времена, о нравы!

Александра, 5 января 2016  | Комментарии (0)

 "О времена, о нравы!" - латинское крылатое выражение, которое обычно применяют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение, подчёркивая неслыханный характер события. 

 Великий Цицерон в одной из своих речей по поводу близорукости сенаторов, знавших о заговоре Катилины по захвату власти и не пытающихся этому противостоять, воскликнул: "O tempora, o mores!" (рус. "О времена, о нравы!"). 

Мартышкин труд

Александра, 4 января 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "мартышкин труд" используется, когда речь идёт о бестолковом процессе работы, бесполезных усилиях, напрасных стараниях.

 Выражение восходит к басне И.А. Крылова "Обезьяна" (1811), в которой говорится о мартышке, позавидовавшей пахарю, работа которого вызывает одобрение окружающих. Мартышка, желая показать трудовое усердие, начала катать большой чурбан, однако похвал так и не дождалась, так как пользы от её "работы" не было никакой.  

Дело пахнет керосином

Александра, 1 января 2016  | Комментарии (0)

 Выражение "дело пахнет керосином" говорят, когда приближается что-либо неприятное, опасное, угрожающее.

 Выражение восходит к фельетону М.Е. Кольцова, опубликованному в газете "Правда" 22 апреля 1924 года. В нём говорилось о крупной афере, раскрытой при передаче концессии на эксплуатацию нефти в Калифорнии. В афере были замешаны самые высокопоставленные чиновники США. 

Слово БЕСТИЯ

Александра, 29 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Украинское - бестiя.

 Итальянское - bestia.

 Латинское - bestia (животное, дурак).

 Слово бестия известно в русском языке с первой половины XVIII века, причём в значении зверь. В переносном, ругательном значении изверг (а также плут, пройдоха) слово употребляется с начала XIX века.

 Слово заимствовано из украинского, где бестiя - зверь, животное известно с XVI века и восходит к латинскому bestia - животное, дурак, возможно, посредством итальянского.

Слово ХАМ

Александра, 28 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Библейский персонаж Хам, невоспитанный сын Ноя,однажды застал отца пьяным и голым в шатре, после чего весело сообщил братьям: "А папан у нас того-с, нализамшись до такой степени, что портки потеряли-с". Братья Сим и Иафет были скучными ханжами. Они зашли в шатёр к папе, пятясь задом, жмурясь и отворачиваясь, и как могли прикрыли родителя вслепую. Когда Ной протрезвел, он проклял Хама, пообещав, что всё его потомство будет вечными слугами потомков Сима и Иафета. Этот миф ещё долго служил оправданием всевозможных форм рабовладения у христиан: например, плантаторы американского Юга свято верили в то, что их чернокожие невольники как раз и есть потомки Хама, который был специально выкрашен Господом за хамское своё поведение в чёрный цвет. 

Охота на ведьм

Александра, 25 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "охота на ведьм" используют, когда говорят о преследовании кого-либо по несправедливому обвинению; о поисках мнимых врагов.

 Выражение является точным переводом английского "witch-hunt". Восходит к практике средневекового религиозного фанатизма, к судам инквизиции, на которых обвиняемых (часто по ложным доносам) в колдостве женщин подвергали страшным испытаниям и приговаривали к сожжению на костре.   

Слово ШВАЛЬ

Александра, 24 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Швальные команды в обозах занимались тем, что подбирали павших лошадей и проводили с ними кое-какие живодёрные работы. Назывались они так, потому что слово "шваль" по-французски означает именно "лошадь", но в русском языке слово закрепилось в значении только такой лошади, которая лежит в канаве, задрав к небу все четыре копыта. 

Гнаться за длинным рублём

Александра, 23 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "гнаться за длинным рублём" означает "гнаться за большим и лёгким зароботком".

 Выражение сохраняет древнее значение слова "рубль": с XIII века рубльпредставлял собой кусок, отрубленный от серебряной гривны, которая была денежной и весовой единицей Древней Руси. Она делилась на 4 части - руба, или рубля. Особенно увесистый остаток слитка называли "длинным рублём"

Откуда пошло выражение "тянуть лямку"?

Александра, 22 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "тянуть лямку" означает делать тяжёлую однообразную работу в течение продолжительного времени.

 Выражение восходит к речи бурлаков на русских судоходных реках. Вниз суда шли по течению, а для поднятия их вверх, против течения, использовались лошади или бурлаки. Хозяин судна нанимал артель бурлаков, и они тянули суда против течения за канат - бечеву. Канат крепился за мачту или специально установленный шест. Бурлаки перекидывали лямки, прикреплённыек бечеве, через плечо и шли по берегу или мелководью у берега, таща за собой суда или баржи.

 "Лямка" из выражения - это широкий ремень из кожи или прочной ткани, который перекидывают через плечо для тяги или переноски грузов.  

Откуда пошло выражение "лыка не вяжет"?

Александра, 21 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "лыка не вяжет" используют по отношению к очень пьяному человеку, не способному координировать свои движения и связно говорить.

 Выражение связано с народным промыслом: из лыка (липовой коры) плелись короба и лапти. Каждый крестьянин должен был уметь если не плести, то хотя бы вязать лапти, подковыривать их, то есть ремонтировать при необходимости. Если он лыка не вяжет, то либо психически неполноценен, либо пьян до предела. 

Откуда пошло выражение "с лёгким паром"?

Александра, 18 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "с лёгким паром" используется как приветствие или пожелание доброго здоровья тому, кто только что попарился или помылся. Есть две версии возникновения этого оборота:

  1. В русских банях самое жаркое место было почти под самым потолком, где находился потолок-помост, на котором парились. Пар поднимался от раскалённых камней, политых водой. Шедшему в баню желали лёгкому пару, т.е. такого пару, который быстро поднимается от раскалённых камней вверх.
  2. В банях пар мог смешиваться с угарным газом, от которого люди нередко угорали. Этот пар, в отличие от лёгкого, хорошего пара, называли тяжёлым, поэтому желали лёгкого пару.  

"Заморить червячка": что это значит?

Александра, 17 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "заморить червячка" означает немного утолить голод. По одной из версий, этот оборот собственно русский и связан с представлением о паразитах в кишечнике. Согласной другой версии, выражение заимствовано из романской фразеологии - по-видимому, это калька с французского tuer la ver "выпить натощак рюмку спиртного", буквально "убить червя" (оборот связан с народным поверьем, что, выпив натощак спиртного, можно избавиться от глистов).

 Однако использование в русском языке глагола "заморить" для передачи французского tuer сыграло важную роль в семантическом преобразовании оборота, поскольку некоторые сочетания глагола "заморить" связаны с представлением о голоде (ср.: заморить голодом), исконное значение "выпить натощак рюмку спиртного" стало для русского языка периферийным, а затем и вообще исчезло из употребления. Фразеологизм "заморить червячка"  утратил семантическую связь со своим французским прототипом и стал специфичной национально окрашенной идиомой со значением "слегка закусить".    

Зачем сжигать мосты?

Александра, 16 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Сжигать (сжеть) мосты - делать невозможным возврат к чему-либо, отрезав себе путь к отступлению.

 Выражение связано с историей войн и военных походов, во время которых решительные полководцы, преодолев водную преграду, сжигали за собой мосты, чтобы избавить себя и своих воинов от соблазна отступления.   

Слово СВОЛОЧЬ

Александра, 15 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Сволочью раньше именовали то, что сволакивалось, соответственно, на свалку. То есть обысный мусор.

 Пример: За сволочизм в неположенном месте - штраф 5 тысяч рублей. 

Закадычный друг

Александра, 11 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "закадычный друг", означающее сегодня крепкую дружбу, имеет совсем другие корни. Изначально, этот фразеологизм обозначал: "залить за кадык", "напиться". То есть, по сути, речь шла о собутыльнике. 

Точка как знак сокращения

Александра, 11 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Точка как знак сокращения ставится, когда слово с отсечённой конечной частью при при чтении вслух произносится в полной, а не сокращённой форме, например: г. - при чтении произносят "год", а не "гэ". Исключение - обозначения едини физических величин: они сокращены отсечением конечной части слова и при чтении произносятся в полной форме, но, согласно, ГОСТ 8.417-81, пишутся юез точки на конце. 

 Точка как знак сокращения не ставится:

  1. в конце сокращения, если сокращённое словосочетание при чтении  вслух произносится в сокращённой форме, например: КПД (читается как "капэдэ"), но а.е. (читается "астрономическая единица");
  2. в конце сокращения, если выброшена срединная часть слова, заменённая дефисом, и сокращение заканчивается на последней букве полного слова, например: г-н, изд-во, ин-т, ин-тов;
  3. при графическом обозначении сокращения косой чертой, например: Ростов н/Д (Ростов-на-Дону), п/п (по порядку);
  4. в середине удвоенного однобуквенного графического сокращения (сокращение пишется слитно, и точку ставят только в конце), например: вв., гг., пп.;
  5. в конце сокращений, образованных путём удаления гласных, например: млн, млрд;
  6. после сокращённых обозначений единиц физических величин, поскольку такое написание установлено стандартом, например: 25 мм, 45 кг, 200 т (если ими не заканчивается предложение). 

Казанская сирота: кто это?

Александра, 10 декабря 2015  | Комментарии (0)

 После завоевания Казани русский царь Иван IV щедро наградил отдельных татар. Многие татары злоупотребляли добротой русских и, прикидываясь бедными, назойливо требовали наград. С тех пор "прикидываться казанским сиротой" означает 'притворяться бедняком'.

Дефис как знак сокращения

Александра, 9 декабря 2015  | Комментарии (0)

 В русском языке дефис ставится:

  1. когда выбрасывается срединная часть слова (дефис её заменяет) при сохранении окончания, например: г-жа, б-ка, ин-т;
  2. когда сокращается сложное слово, части которого в полной форме пишутся через дефис, например: инж.-мех. - инженер-механик;
  3. когда сложное прилагаетельное сокращается так же, как и словосочетание, из которого оно образовано; дефис между сокращаемыми частями прилагательного служит указанием для читателя, что он имеет дело со сложным прилагательным, а не с сочетанием из прилагательного и существительного, например: с.-х. - сельскохозяйственный, в отличие от с.х. - сельское хозяйство; ж.-д. - железнодорожный, в отличие от ж.д. - железная дорога

Слово ОБОРМОТ

Александра, 8 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Слово "обормот" пришло в русский язык из немецкого, где есть слово Übermut, обозначавшее шалуна, кривляку, хулигана. Принесли нам его немецкие бонны, исправно дефинировавшие так своих русских воспитанников. 

Кричать во всю ивановскую

Александра, 7 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Как появилось выражение "кричать во всю ивановскую"?

 Ивановская - это площадь на территории Московского Кремля. В XVI-XVII веках на этой площади находились центральные правительственные учреждения России. Именно здесь специальные глашатаи читали народу правительственные указы и приказные постановления. Читать приходилось очень громко, чтобы было слышно всем.

 Так и появилось выражение "кричать во всю ивановскую", что означало 'очень громко кричать; орать во всё горло'.  

Слово ОЗОРНИК

Александра, 4 декабря 2015  | Комментарии (0)

 А вы знали, что слова "озорничать" и "разорять" - однокоренные?

 Озорниками у нас традиционно именовали грабителей, особенно тех, кто озорничал с кистенем на больших дорогах. Постепенно слово выместилось "разбойником" и превратилось в беззлобнейшее из ругательств.

  

Слово АВАНТЮРА

Александра, 3 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Французское - aventure.

 Итальянское - aventura.

 Испанское - aventura.

 Позднелатинское - aventurus (долженствующий случиться).

 В русском языке это слово (в форме авантюра) встречается в Архиве Куракина в 1727 году, в форме авантюр - у Курганова в 1777 году используется в качестве синонима к слову происшествие

 Во французском и других западноевропейских языках (итальянском, испанском, английском) слово авантюра восходит к позднелатинскому adventura от aventurus - долженствующий случиться, приключиться. Современное значение данного слова - рискованное начинание, сомнительное предприятие и т.п. 

Слово ФАМИЛИЯ

Александра, 2 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Французское - famille.

 Немецкое - Familie (семья).

 Латинское - familia (домочадцы).

 Слово фамилия пришло в русский язык в начале XVIII века из латинского посредством западноевропейских языков.

 Фамилия - это семейное, полученное от родителей наименование, которое прибавляется к личному имени, а также (устаревшее значение) семья.

Кто такая шантрапа?

Александра, 1 декабря 2015  | Комментарии (0)

 Словом "шантрапа" мы обязаны тем русским, что брали к себе на службу французов, пленённых в ходе кампаний Отечественной войны 1812 года. Когда те, став гувернёрами, учителями и руководителями крепостных театров, отбирали, например, певцов в помещичий хор, то, прослушав бесперспективного кандидата, махали рукой и выносили вердикт: "Chantra pas", то есть всего-навсего к пению не годен.

 Выражение стало расхожим, и бесталанность к вокалу стала постепенно характеристикой просто никчемного человека, а затем пустого, ненадёжного, проходимца и пройдохи. В общем, слово стало собирательным для негодяев и всякого сброда. 

Слово МЕРЗАВЕЦ

Александра, 30 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Как жители северных стран, праславяне, да и многие европейцы вообще, считали, что тепло есть нечто непременно хорошее, а холод - что-то безусловно плохое. Поэтому мы говорим друг другу тёплые слова и дарим горячие объятия, а холод во взгляде - явный знак неприязни к собеседнику. Выражение "постылый" обозначает неприятную нам личность, а если взять слова "мразь" или "мерзавец", то это будет уже то, что вызывает у окружающих страшное отвращение, так как оба эти слова происходят от "мороза", то есть крайней формы холода. 

Коломенская верста

Александра, 27 ноября 2015  | Комментарии (0)

 О ком говорят, что он ростом с коломенскую версту? Так принято говорить о высоком, долговязом человеке.

 В своё время царь Алексей Михайлович расставил от Москвы до своей любимой летней дачи в селе Коломенском высокие столбы - вёрсты, которых в России ещё тогда не было. 

Во все тяжкие

Александра, 26 ноября 2015  | Комментарии (0)

 В старину был обычный перезвон церковных колоколов. Колокола в церквах изготавливались всех размеров и голосов - от маленьких до колоссальных (знаменитый колокол кремлёвского Успенского собора весил около 65 тонн). Неудивительно, если в церковных уставах самые большие колокола назывались "тяжкая", то есть "тяжёлые", а "ударить во все тяжкая" означало: начать звонить во все колокола. А в переносном смысле - "шумно обсуждать какую-нибудь новость, рассказать направо и налево". Ведь звоном колоколов извещали народ и о важных событиях.

 В то же время появилась и фраза "пуститься во все тяжкие", которая была переосмысленна по ассоциации с выражением "тяжкий грех" и стала означать определённую модель поведения человека, который прожигает жизнь, сбился с истинного пути, 

Что такое личина?

Александра, 24 ноября 2015  | Комментарии (0)

 В древнерусском языке "личиной" или "машкарой" называлась маска. Отсюда возникло переносное значение слова "личина": притворная, фальшивая видимость и просто притворство. Когда в басне И.А. Крылова "Крестьянин и змея" говорится: "Как хочешь ты меняй личину: // Себя под нею не спасёшь... "- это означает: тебе не поможет притворство. "Под личиной" - не в своём обычном виде, под прикрытием маски. 

 А вот ещё несколько устойчивых выражений со словом "личина": "менять личину", "сорвать личину" с кого-нибудь, "надеть личину".

 

  

Кавычки в аббревиатурных названиях

Александра, 24 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Аббревиатурные названия подразделяются на сложносокращённые названия и и названия в виде инициальной аббревиатуры. Рассмотрим первую группу названий.

 Сложносокращённые названия

 Употребление кавычек при сложносокращённых словах зависит в первую очередь от семантики названия. Не заключаются в кавычки названия государственных учреждений, в их числе:

  1. неофициальные наименования органов законодательной и исполнительной власти (министерств, федеральных агентств, федеральных служб, комитетов и др.), например: Госдума, Мосгордума, Минэкономразвития, Москомнаследие;
  2. наименования государственных учреждений, выступающих без родового слова, например: Внешэкономбанк (государственная корпорация), Мосгортранс, Мосводоканал. Однако при употреблении с родовым словом кавычки ставятся: ГУП "Мосгортранс", МГУП "Мосводоканал".

  В отличие от названий госучреждений, сложносокращённые названия коммерческих организаций пишутся в кавычках (и при наличии родового слова, и при его отсутствии): "Росгосстрах" и компания "Росгосстрах", "Промсвязьбанк" и акционерное общество "Промсвязьбанк", "Техпромэкспорт" и ОАО "Техпромэкспорт".

 Однако без кавычек пишется название Сбербанк России. Этот пример можно считать уникальным: отсутствие кавычек при данном наименовании объясняется как историей его употребления, так и экстралингвистическими причинами. Несмотря на то что Сбербанк России в настоящее время является коммерческой организацией, у многих носителей языка он по-прежнему ассоциируется с госучреждением (в Сбербанке можно получить пенсию, оплатить коммунальные услуги и т.д.).  

Бросать слова на ветер

Александра, 23 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Что такое "бросать слова на ветер"? Это выражение означает "тратить усилия попусту, говорить впустую".

 Некоторые люди любят давать обещания, не думая о возможности их выполнения. Такие слова, не зафиксированные на бумаге, не имеют веса, их к "делу не пришьёшь", они, как похваченные ветром листья,улетели и забылись. И наоборот, "не бросать слова на ветер" означает быть хозяином своего слова, выполнять данные обещания. Евриил, один из героев поэмы Гомера "Одиссея", у которого сорвалась с языка резкость, говорит: "Если сказал я дерзкое слово, пусть ветер унесёт его и развеет". 

 

Буква Ё

Александра, 23 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Употребление буквы Ё может быть последовательным и выборочным. Последовательное употребление обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:

 а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;

 б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;

 в) в учебных текстах для школьников, младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.

 По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой Ё. В обычных печатных текстах буква Ё употребляется выборочно. Рекомендуется употрелять её в следующих случаях:

 1) для предупреждения неправильного опознания слова (например, всё, нёбо, лётом, совершённый), в том числе для указания на место ударения в слове (например, вёдро, узнаём);

 2) для указания правильно произношения слова - либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение (например, гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка), в том числе для указания правильного ударения (например, побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр);

 3) в собственных именах - фамилиях, географических названиях, например: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма, Ришельё

С гуся вода!

Александра, 20 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Что такое "с гуся вода!"?

 Вы думаете, это поговорка, а на самом деле перед вами часть древней заклинательной формулы.

 Знахарка, обливая больных детей "наговорной водичкой", таинственно приговаривала: "С гуся вода, а с нашего Коленьки вся худоба (то есть болезнь)". Было принято считать, что после такой процедуры болезни уйдут так же быстро и бесследно, как вода сбегает с гусиного оперения. 

 Почему именно с гусиного? Конечно, это не обязательно: можно с перьев любой водяной птицы. Просто у таких птиц оперение покрытой жирной смазкой, которую выделяет особая железа.  

Ящик Пандоры

Александра, 19 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Когда Прометей похитил с Олимпа и передал людям огонь богов, Зевс страшно покарал смельчака, но было уже поздно. Обладая божественным пламенем, люди перестали подчиняться небожителям, научились разным наукам, вышли из своего жалкого состояния.

 Тогда Зевс решил наслать на них кару. Бог-кузнец Гефест вылепил из земли и воды прекрасную женщину Пандору. Зевс вречил ей таинственный ящик и отправил её на землю, запретив снимать крышку с ящика. Любопытная Пандора, едва придя в мир, приоткрыла крышку. Тотчас все бедстия людские вылетели оттуда и разлетелись по Вселенной. Пандора в страхе попыталась вновь захлопнуть крышку, но в ящике из всех несчастий осталась одна только обманчивая надежда.

 Вспоминая об этом, мы называем теперь "ящиком Пандоры" всё то, что может послужить при неосторожности источником горя и бедствий. 

Как в воду глядела!

Александра, 18 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Когда мы используем выражение "как в воду глядела"?

 Глядение в воду было одним из древнейших видов ворожбы. Вглядываясь в расплывчатые отражения предметов на поверхности рек, озёр или просто ковшика с водой, наши предки пытались увидеть свою судьбу, найти подтверждение правильности принятых решений, предусмотреть грозящие опасности. 

 Так и появилось значение нашего выражения - "словно знал заранее", "словно предугадал"

Ёшкин кот

Александра, 17 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Что такое "ёшкин кот"? Когда мы так говорим? 

 Мы произносим эту фразу, когда хотим выразить досаду, сильное удивление, недоумение или иную эмоцию.

 Но почему же кот, да ещё и ёшкин, заменяет непристойную лексику? Существует версия, что этот эвфемизм произошёл от названия популярного мифологического животного Кота-Баюна - кота Бабы Яги, которого та приглашала в погреб, чтобы глодать человечьи кости. 

 А популярным и общеупотребительным выражение стало популярно после фильма "Любовь и голуби".

Попал как кур в ощип? Или во щи?

Александра, 16 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Это выражение означает "попасть в неожиданную беду". Тут сомнений нет. Но куда же всё-таки попал кур: в ощип или во щи?

 Некоторые говорят "попал как кур в ощип", утверждая, что "кур во щи" попасть не может, потому что щи - это овощной суп.

 Другие возражают и считают первоначальным, а значит и правильным вариантом выражения "попасть как кур во щи". Щи, конечно, суп овощной, но могли его делать и на курином бульоне по праздникам. А уж петуху (да-да, "кур" - это именно петух) попасть в бульон - это верх невезения.

 Ещё одна версия гласит, чтот это выражение - искажение исходного "попасть как кур во щип", где щип - это капкан для птиц.

 Так что пока учёные-лингвисты не пришли к общепринятому решению, лучше говорите так, как вам нравится, и не исправляйте других.

 

Числа в начале предложения

Александра, 16 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Если предложение начинается числом, рекомендуется использовать его словесную форму.

 Если словесная форма чисел нежелательна, необходимо перестроить фразу, либо заменить точку в предыдущем предложении точкой с запятой. Например:

  •  ...более целесообразно. Триста сорок танков размещают...
  • ...более целесообразно; 340 танков размещают...
  • ...более целесообразно. Часть танков (340 из общего числа) размещают... 

А Васька слушает да ест

Александра, 13 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "А Васька слушает да ест" обычно говорят о ситуации, когда один говорит, убеждает, а другой не слушает, не считается с говорящим и продолжает делать своё (обычно предосудительное) дело.

 Это крылатое выражение - цитата из басни И.А. Крылова "Кот и повар" (1813). В басне повар укоряет кота Ваську за то, что то ворует пищу на кухне. Васька же, слушая укоры повара, спокойно продолжает есть украденного цыплёнка.  

Кто тебя за язык дёргал?

Александра, 12 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "чёрт за язык дёрнул" употребляется, когда кто-либо совершенно неуместно, напрасно сказал что-то.

 В старину были широко распространены поверья о чертях и другой нечистой силе, которые вредят человеку. Так, верили, что человек, который, не желая того, проговорился или наговорил кому-либо грубостей, сделал это не по своей воле, а по "наущению дьявола", "дерзнувшего" его за язык. 

О количестве букв Н в разных словах

Александра, 12 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Одной из самых сложных тем в школьном курсе русского языка является изучение правописания одной или двух букв Н в разных словах. Прочитайте и запомните слова, в которых чаще всего происходит путаница с "н" и "нн".

 1. Масленица, но промасленный. Название праздника пишется с одной буквой "н", потому что оно образовано от бесприставочного прилагательного масленый, где тоже одна "н", например, масленый блин. Если добавится приставка, удвоится и количество "н" - масленый станет промасленным или умасленным.

 2. Вареник. Здесь история та же: существительное образовано от прилагательного с одной буквой "н", поэтому и удвоения нет. Похожие слова - ветреник (ветреный), конопляник (конопляный), торфяник (торфяной).

 3. Крашеная. В знаменитой реплике "Ах ты, сучка крашена!" героини фильма "Любовь и голуби" пишется одна "н", потому что у слова "крашена" нет зависмых слов. появляется зависимое слово - добавляется ещё одна "н": "Журналисты заметили крашенный перед приездом президента газон". То же самое произойдёт, если добавить приставку (см. пункт 1): выкрашенный, покрашенный, перекрашенный.

 4. Нехоженый. Прилагательное "хоженый" пишется с одной "н", потому что приставка НЕ- в отличие от других приставок на количество "н" обычно не влияет: незваный, неглаженый, немощеный, небеленый и другие.

 5. Нежданно-негаданно. А вот это наречие пишется с двумя "н", и его надо запомнить.

 6. Балованный. Это слово пишется именно так - с двумя "н". Это правило касается прилагательных и причастий на -ованный/-еванный, образованных от глаголов на -овать/-евать: линованный, корчёванный, организованный. Приставка в данном случае ситуации не меняет.

 7. "Она воспитана" или "Она воспитанна"? Тут всё зависит от того, какой частью речи является слово. Если это краткое причастие ("Она была воспитана бабушкой"), то оно пишется с одной "н", если прилагательное ("Она умна и воспитанна"), то с двумя.  

 8. Ветреный, ветряной и безветренный. Написание этих прилагательных следует запомнить: в первых двух, бесприставочных, - пишется одна "на", в третьем, с приставкой, - две. 

 9. Гостиница и гостиная. В этих словах иногда делают ошибки и пишут две "н" вместо одной. Следует запомнить, что прилагательные на -ИНЫЙ пишутся с одной "н": соловьиный, мышиный, куриный. Правда, гостиная - это существительное, а не прилагательное, но образовано оно именно от прилагательного.

 Интересно, что есть и другое прилагательное - гостинный. Оно образовано именно от слова "гостиная". Гостинные разговоры - это разговоры, которые ведутся в гостиной, и две "н" здесь от двух частей слова: основы ГОСТИН- и суффикса -Н.  

 Прощеное воскресенье - это устойчивое сочетание, в составе которого прилагательное (образованное от причастия) пишется с одной "н". Точно так же, как в словосочетаниях конченый человек, названый брат, посажёная мать.

 Мороженое - это не причастие, а существительное, образованное от причастия, которое пишется с одной буквой "н". А вот если добавить приставку, то слово будет писаться уже с двумя "н": замороженное молоко, отмороженные ноги. Влияет, если это причастие, конечно, и наличие зависимого слова: мороженное кем-то мясо (тут "н" тоже удваивается).

Ежу понятно

Александра, 11 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Источник выражения "и ежу понятно" - стихотворение Маяковского:

 "Ясно даже и ежу -

  Этот Петя был буржуй".

 Есть и другая версия происхождения. В интернаты для одарённых детей набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли - "ежи". Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение "ежу понятно" было очень актуально.

Запретный плод сладок

Александра, 10 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Библейский миф повествует о том, что Бог, создав Адама и Еву, запретил им вкушать плоды райского дерева. Но слишком велик был соблазн, - всё-таки они сорвали запретный плод, за что и были изгнаны из рая на землю.

 Смысл выражения "запретный плод сладок" в том, что недоступное, запрещённое бывает особенно заманчивым и соблазнительным, а вся сладость нередко - в нарушении запрета.  

Слово НАТЮРМОРТ

Александра, 6 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Слово "натюрморт" переводится с французского как "мёртвая природа" (nature mort).

 Примечательно, что в самом начале существования этого живописного жанра на картинах часто изображались человеческий череп, увядающие цветы, гнилые фрукты. Это символизировало быстротечность жизни.  

Кто вас сбивает с панталыку?

Александра, 5 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Кто вас сбивает с панталыку? Панталык?

 С этим крылатым выражением всё просто: слово "сбить" и предлог "с" нам хорошо знакомы и понятны, а вот с "панталыком" придётся разобраться.

 В словаре Даля находим определение: "панталык - толк, смысл, порядок". И всё сразу становится понятно: "сбиться с панталыку" значит "сбиться с толку", или, если проще: "приходить в замешательство, в состояние растерянности".

 Есть версия, что Панталык - искажённое Пантелик, гора в Аттике (Греция) со сталактитовой пещерой и гротами, в которых было легко заблудиться.

Вот где собака зарыта!

Александра, 4 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Существует несколько версий, откуда произошло выражение "Вот где собака зарыта!".

 Согласно одной из них, речь идёт о любимой собаке австрийского воина Сигизмунда, который всюду брал её с собой. Однажды она ценой жизни спасла хозяина от гибели, за что удостоилась почётных похорон и памятника.

 Найти место захоронения могли лишь местные жители, тогда и родилась поговорка "Вот где собака зарыта!", которая и поныне имеет смысл: "нашёл, что искал", "докопался до сути".

 По другой версии, "собакой" называли клад суеверные кладоискатели, которым боялись говорить прямо о цели своих поисков достигнута, а истина найдена. 

Ганнибалова клятва

Александра, 3 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Выражением "ганнибалова клятва" называют обет, который человек даёт в юности, намереваясь посвятить себя какому-то делу на всю свою жизнь. А также - решимость бороться до конца, несмотря ни на что.

 Выражение появилось после того, как Ганнибал Барка, выдающийся карфпгенский полководец, будучи девятилетним ребёнком, поклялся своему отцу вечно бороться с Древним Римом, угрожавшим Карфагену.

 Ганнибал сдержал свою клятву. А чтобы во время битвы с Римом не попасть в руки врагов, отравился.

 В нашей истории известна ганнибалова клятва революционеров Герцена и Огарёва, давших в ранней молодости обет всю жизнь бороться с царским режимом в России. 

Правильное оформление названий районов, станций метро, аэропортов и поездов

Александра, 2 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Сегодня небольшой пост на тему, как правильно оформлять названия районов, станций метро, аэропортов и поездов:

  1. названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек, с прописной буквы в них пишутся все слова, кроме родовых обозначений: станция Фили, Павелецкий вокзал;
  2. названия аэропортов рекомендуется писать без кавычек: аэропорт Шереметьево, Домодедово;
  3. названия станций метрополитена заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках!), с прописной буквы пишется первое слово таких названий, а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов: станция метро "Фили", станция "Кузнецкий Мост";
  4. названия районов, микрорайонов пишутся без кавычек: район Марфино, Люблино;
  5. названия направлений, маршрутов, поездов подчиняются следующему правилу: при обозначении пространственных пределовмежду географическими названиями ставится тире. Названия пишутся с прописной буквы без кавычек. Например: трасса Киев - Симферополь, поезд Москва - Киев, маршрут Москва - Углич - Москва. 

Винегрет

Александра, 2 ноября 2015  | Комментарии (0)

 Слово винегрет произошло от французского винегр, что значит "уксус, кислое вино". Французское блюдо винегрет - это уксусный салат, блюдо из овощей, политых уксусом. Во Франции же винегрет называют salade russe, что означает "русский салат". 

Из мухи делать слона

Александра, 30 октября 2015  | Комментарии (0)

 Откуда пошло выражение "Из мухи делать слона"?

 Эта крылатая фраза пришла к нам из Греции. Она была введена в оборот писателем Лукианом в его сатирическом произведении "Похвала мухе". Но всё же Лукиан не был настоящим автором выражения. Лукиан лишь использовал уже существавшую пословицу, авторство которой до сих пор остаётся загадкой.

 Когда кто-то сильно преувеличивает, превращая незначительный факт в большое событие, французы иронически заметят: он делает гору из пустоты. Англичане в таком случае произнесут более конкретную версию поговорки: он делает гору из кротовой кучки

Галопом по Европам

Александра, 29 октября 2015  | Комментарии (0)

 Откуда пошло выражение "Галопом по Европам"?

 Данный фразеологизм возник в качестве насмешки и издевательства над многочисленными туристами, которые в XIX веке огромными толпами осуществляли путешествия по ак называемым заграничным местам, причём делали они это настолько быстро, что им даже не удавалось насладиться природной красотной и колоритом. но в дальнейшем они так расхваливали всё "увиденное", что все только диву давались.

 Также в 1928 году известный писатель Максим Горький в одном из своих выступлений также использовал данное выражение, что ещё больше закрепило его в простом народе. Ну и сегодня его часто используют в богеме общества, которая также хвалится своими познаниями мира и многочисленными путешествиями по всему миру.  

Слово ШИК

Александра, 28 октября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - chic (приличие).

 Немецкое - Schick.

 Слово шик было заимствовано русским языком в начале XIX века из французского.

 Скорее всего, это слово попало во французский язык из немецкого, где Schick означает справедливый, правильный порядок. Предполагают, что существительное шик во французский язык вошло как элемент сленга художников и служило для обозначения высшего уровня мастерства.

 В современном русском языке словом шик обозначают рассчитанную на сильный эффект показную роскошь

Слово БАДМИНТОН

Александра, 27 октября 2015  | Комментарии (0)

 Английское - badminton (бадминтон).

 Время появления и распространения слова бадминтон в русском языке - начало XX века.

 Слово восходит к английскому Badminton - названию города, в котором впервые состоялись соренования по спортивной игре с воланом и ракетками на площадке.

 Родиной бадминтона является Индия, откуда игры была завезена в Великобританию во второй половине XIX века английскими колонизаторами.  

Слово АКРОБАТ

Александра, 26 октября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - acrobate (канатоходец).

 Немецкое - Akrobat.

 Греческое - akrobateo (ходящий на цыпочках).

 Слово акробат известно в русском языке с конца XVIII века, получило широкое распространение в начале XIX века. 

 По мнению исследователей, слово заимствовано из западноевропейских языков, скорее всего из французского, откуда русские перенимали цирковые и театральные традиции. Первоисточником является греческое слово, образованное от прилагательного со значением острый, крайний, высокий и глагола хожу, шагаю.

Слово ПАЛЬМА

Александра, 23 октября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - palme (пальмовая ветка).

 Итальянское - palma (дерево).

 Немецкое - Palme (пальма).

 Латинское - palma (ладонь, кисть руки).

 Впервые в русском языке слово пальма стали употреблять в XIII веке. Многие исследователи связывают его возникновение со словом паломьникъ, которое, будучи производным от латинского palmarius, употреблялось намного активнее, чем существительное пальма.

 В латинском экзотическое дерево получило своё название из-за сходства его листьев с раскрытой ладонью. В русском языке слово пальма употребляли в значении дерево, так же называли широкий охотничий нож с широкой рукоятью

Слово ГАЛСТУК

Александра, 22 октября 2015  | Комментарии (0)

 Голландское - halsdoek (галстук).

 Немецкое - Halstuch (галстук).

 В русском языке слово галстук известно с XVIII века, впервые встречается в форме галздук, что указывает на заимствование из голландского (от halsdoek). Позже форма галздук была вытеснена формой галстух от немецкого Halstuch - шейный платок, где Hals - шея, Tuch - платок.

 В 1920-1930-е годы слово галстук получило дополнительное значение в сочетании с прилагательным пионерский - красный галстук, атрибут советских школьников-пионеров.  

Мы одним миром помазаны

Александра, 21 октября 2015  | Комментарии (0)

 "Мы одним миром помазаны" - что это? 

 Прежде всего не следует тут думать, что слово "миром" тут от слова "мир". Нет, это творительный падеж от слова "миро". Миро - искусственно приготовляемое благовонное вещество, употребляющееся при церковных обрядах.

 В старину выражение "мы одним миром мазаны" означало: мы одной веры. Потом стало значить другое: одного поля ягоды, то есть люди, равные друг другу.

 От этого же обычая (миром мазали и царей при их коронации) произошло выражение "помазанник божий", то есть царь.

 

Слово АЛЛЕЯ

Александра, 21 октября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - allee.

 Немецкое - Allee.

 Английское - alley.

 В русском языке слово аллея употребляется с начала XVIII века.

 Это существительное является заимствованием из западноевропейских языков (французского, немецкого или английского). По одной из версий, слово было заимствовано из польского. Первоисточник - французское allee, субстантивное причастие от глагола aller - идти, ходить.

Слово ГОСПОДИН

Александра, 20 октября 2015  | Комментарии (0)

 Общеславянское - gospodь (господь).

 Старославянское - господинъ.

 Древнерусское - господинъ.

 Русское слово господинъ представляет собой прямое производное от господь. Восходит к общеславянскому корню gospodь, который представляет собой сложение индоевропейских основ gost (гость) и potis (могущий), то есть полновластный хозяин, владыка. В древнерусском господин: мужчина - глава семьи, властитель.

  Существует также предположение о том, что господин - прямое заимствование из латинского, где hospes (из hospitis) - хозяин, предоставляющий гостеприимство. Современное значение слова господин - хозяин, владыка

Слово ГАЛОП

Александра, 19 октября 2015  | Комментарии (0)

 Немецкое - Galopp.

 Английское - gallop.

 Итальянское - galoppo.

 Слово галоп заимствовано русским языком из французского на рубеже XVIII-XIX веков и образовано от французского galop, galoper - мчаться галопом. По некоторым сведениям, французское galop восходит к франксийскому wala hlanpan - хорошо бегать.

 Изначально слово употреблялось со значением самый быстрый бег скаковой лошади. Позже слово галоп стало употребляться в переносном значении очень быстрое стремительное движение в танце и сам танец.  

Слово ГАД

Александра, 16 октября 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - гадъ.

 Старославянское - гадъ (пресмыкающееся, змея, отвратительное существо).

 Общеславянское - gadъ (пресмыкающееся, змея).

 В древнерусском языке слово гад появилось в начале XI века. Присутствует и в других славянских языках, где имеет похожее написание и звучание и употребляется в значении всякое отвратительное, мерзкое существо. Слово с той же индоевропейской основой находим в древненемецком (quat - нечистоты, грязь) и голландском (kwaad - злой, скверный) языках.

 С момента появления в русском языке слово употреблялось как название пресмыкающихся (змей) и одновременно как ругательное название неприятного, злого, плохого человека.  

Слово ЛОМБАРД

Александра, 15 октября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - lombard.

 В русском языке слово ломбард появилось в XIX веке. Значение слова - учреждение, выдающее на определённый срок денежные средства под залог имущества.

 В русском языке слово появилось путём заимствования из французского.

 Среди ростовщиков в старой Франции было много итальянцев, особенно с севера Италии, которых французы в просторечии называли lombards - ломбардцами от названия Lombardie (Ломбардия) - провинция на севере Италии

Слово ЛЮКС

Александра, 14 октября 2015  | Комментарии (0)

 Латинское - luxus.

 Первоисточником является латинское слово, в переводе означающее невоздержанность, чрезмерная роскошь. Этимологически слово связано с латинским lux - свет, блеск. Путём заимствования образовалось французское слово luxe, в переводе означающее роскошь, пышность, немецкое слово - Luxus.

 В русском языке слово появилось в начале XX века, было заимствовано из французского языка. Значение слова люкс в русском языке роскошный, изысканный, лучший.  

Аки тать в нощи

Александра, 13 октября 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "аки тать в нощи" неоднократно встречается в Библии, когда повествуется о ком-нибудь, приближающемся незаметно, крадучись, "как ночной вор". Очень часто так говорили о смерти: ведь она порой является к человеку нежданно-негаданно. По-церковнославянски "аки" означает "как", слово "тать" - значит "вор", а "нощь" - это "ночь".

 И сегодня так говорят о чём-либо внезапном, случившемся неожиданно, без предупреждения.  

Слово ОЖЕРЕЛЬЕ

Александра, 13 октября 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - ожерелие.

 Общеславянское - gerlo.

 В русском языке слово ожерелье встречается с начала XI века.

 Это слово происходит от существительного жерло, что значит горло. Изменение начального г в ж связано с фонетическим процессом, происходившим в языке в общеславянский период (смягчение согласного, вызванного влиянием находящегося после него гласного).

 Ожерельями в Древней Руси называли ошейники, воротники кольчуг, грудь и шею коровы или быка и, собственно, украшения из драгоценных камней, носимые на шее.

Слово БАНКА

Александра, 12 октября 2015  | Комментарии (0)

 Польское - banka (банка, пузырь, билон).

 Чешское - banka (пузырёк, сосуд, кувшин).

 Общеславянское - banja (баня, ванна, купание).

 Латинское - balneum (ванна).

 Слово банка известно в русском языке с XVII века со значением округлый сосуд, стеклянный пузырь. Возможно, заимствовано из украинского или прямо из западнославянских языков: польского или чешского.

  Слово связано с украиским банка (шарик, водяной пузырь), а также с чешским banka (пузырёк) и другими славянскими однокоренными словами, которые, по всей видимости, восходят к общеславянской основе banja (баня, ванна, купание). Первоисточник - греческое слово, ставшее основой латинского, - balneum (ванна).  

Слово СЕРВИС

Александра, 9 октября 2015  | Комментарии (0)

 Латинское - srvitum (рабы, слуги).

 Французское - servis (услуга, служба).

 Слово сервис появилось в русском языке в начале XIX века уже после того, как употреблялись другие однокоренные слова сервиз, сервировать (в XVIII веке).

 Слово заимствовано из французского, где servis - услуга, служба от servir - обслуживать. Первоисточник - латинское servitum (рабы, слуги).

Слово АЛЛО

Александра, 8 октября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - allo.

 Слово алло впервые встречается в русских словарях с 1935 года, но начала его употребления относится к более раннему периоду.

 Источник заимствования - скорее всего, французский язык, где allons дословно переводится как пойдём, идём, ну!, девормировавшись в allo примерно около 1880 года. Позже под влиянием французского allo изменило своё первоначальное значение: созвучное английское halloo - привет, возглас, призывающий ко вниманию: эй, ты.

 Таким образом, алло стало международным словом, употребляющимся как возглас в телефонном разговоре и означающим слушаю, я у телефона.

Топ самых смешных речевых ошибок

Александра, 7 октября 2015  | Комментарии (0)

 Что такое речевая ошибка? Речевой ошибкой считается любая ошибка, которая связана с неверным или не с самым удачным употреблением слов или фразеологизмов. Приведу смешные примеры:

  • Если муж увидит, что я опять пишу о нём в газету, он меня убьёт, как это было уже не раз.
  • Уважаемая редакция, если, на ваш взгляд, мои произведения - несусветная глупость, выукидывайте. Всегда готов к дальнейшему сотрудничеству.
  • У моей тёти так болели суставы, что она еле-еле могла поднять руки над головой. С ногами было то же самое.
  • В первом классе каждый ребёнок смотрит учительнице в рот, а потом куда угодно.
  • Кролики в хозяйстве "Ивановское" размножаются быстро. Жители порой не поспевают за ними.
  • В связи с ремонтом парикмахерской укладка женщин будет производиться в мужском зале.
  • Ученики продолжают улучшать свои двойки.
  • С Михаилом Юрьевичем Лермонтовым я познакомилась в детском саду.
  • Нередки находки мастерских: в одной избе сапожника были найдены его остатки - кожа и шерсть.
  • Бедная Лиза рвала цветы и этим кормила свою мать.
  • Увидел в вашей газете письмо одного психа и тоже решил написать - чем я хуже?!
  • В заповеднике живут звери, которые уже вымерли.
  • Ещё при жизни он поражал своим удивительным долголетием.
  • После гражданской войны страна стала восстанавливать разруху.
  • В клетке сидит мой пернатый друг - хомячок.
  • Мощности вуза пока не хватает, чтобы всех посадить.
  • Яркие колготки вкупе с футболками и панамами на головах девушек.
  • Требуются: бармен, официанты, повар на шашлыки.
  • По данным социологов, средняя семья в современной России хочет иметь 2,5 ребёнка, а имеет лишь полтора.
  • Точным броском ноги вратарь ликвидировал возникшую угрозу.
  • Антропологи считают, что человек произошёл не просто от обезьяны, а от обезьяны-людоеда.
  • Очаролвательные бульдожки мальчики и девочки разного окраса привиты с документами.
  • Артюхов пояснил, что из его автомашины похищены номера, бензонасос, провода и украденные около года назад крышка трамблера и зеркало.
  • При аварии двое пассажиров погибли, а четверым помогают врачи.
  • Участковый уполномоченный часто выступает перед учащимися с конкретными практическими примерами дурного поведения.
  • Запомните номер телефона оперативно службы, занимающейся квартирными кражами в вашем районе.
  • Больных в семь утра закапывать всех (объявление в офтальмологическом отделении больницы).
  • Ввиду холода в ренгеновском кабинете делаем только срочные переломы.
  • Вы получите биотуалет по любому адресу в Москве в течение одного дня. А вместе с ним инструкцию на русском языке и квалифицированную демонстрацию.
  • Делаем полиэтиленовые мешки по размеру заказчика.
  • Завтра в 9.00 у магазина будет проводиться распродажа живых кур, по полтора на человека.
  • Ларёк "Вторсырья" принимает отбросы общества охотников и рыболовов в вижде костей.
  • Продаются три поросёнка, все разного пола.
  • Совхоз "Солнечный" закупает тёлок от частных лиц чёрно-пёстрой масти.
  • Кондитерская фабрика приглашает на работу двух мужчин - одного для обёртки, другого для начинки.
  • Дети до пятилетнего возраста проходят в цирк на руках. 

Слово ХОХОТ

Александра, 7 октября 2015  | Комментарии (0)

 Слово хохот не является заимствованием из иностранного языка. Оно известно практически во всех славянских языках, однако в памятниках письменности не отражено. 

 По происхождению оно является звукоподражательным (образовано на основе звука, издаваемого при смехе).

 В русском языке получило широкое распространение к первой четверти XVIII века.

 Хохотом называют смех с характерным звуком (хо-хо-хо, ха-ха-ха).

 

Слово САЛЮТ

Александра, 6 октября 2015  | Комментарии (0)

 Латинское - salus, salutis (здоровье, благо).

 Немецкое - Salut.

 В русском языке слово салют, а также глагол салютировать употребляется с петровской эпохи, заимствованы из немецкого. В немецком Salut, так же как и однокоренные слова в других западноевропейских языках, восходит к латинскому salus, salutis - здоровье, здоровое состояние, а позже - благо, спасение, поклон, привет.

 Современное значение - торжественное воинское приветствие или отдание почестей кому-либо орудийными залпами, многоцветными ракетами и т.п. В советскую эпоху в России слово получило дополнительное значение - пионерское приветствие

Слово ОБОЛОЧКА

Александра, 5 октября 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - обволокати (обволакивать).

 Слово оболочка появилось в русском языке в XI веке.

 Происхождение этого слова тесно связано с возникновением слова облако. Они образованы от общего корня (общеславянского), означавшего одевать, закрывать, обволакивать. Однако позже (к XVIII веку) произошло разделение этих слов в смысловом отношении.

Слово ЛАБОРАТОРИЯ

Александра, 2 октября 2015  | Комментарии (0)

 Латинское - laboratorium.

 В русском языке слово появилось из немецкого в начале XVIII века.

 Первоначально слово имело значение место изготовления и хранения бомб. Позднее от слова лаборатория образуется производное слово лаборант в значении работающий. Латинский вариант слова образовался от laboro (are), что в переводе означает работать.

Слово АТЛАС

Александра, 1 октября 2015  | Комментарии (0)

 Греческое - Atlas (имя мифологического героя).

 Слово атлас появилось в русском языке в начале XVI века, когда вышел в свет атлас фламандского картографа Кремера.

 На обложке книги был изображён мифологический гигант Атлант (Атлас), держащий на своих плечах небесный свод. Таким образом, первоисточником является имя мофологического героя (Atlas, Atlantios).

 Первоначально атласом называли только собрание географических карт, тепрь атлас - тематическое собрание карт, таблиц, рисунков (географических, анатомических, лингвистических и др.)

Слово РАДУГА

Александра, 30 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Общеславянское - radoga.

 Этимология слова радуга не ясна, существует несколько теорий, объясняющих его происхождение. В соответствии с одной из них, radoga является производным от праславянского корня radъ, значение которого аналогично англосаксонскому rot (радостный, благородный).

 В ряде диалектов современного русского языка слово произносится как райдуга, так же оно звучало в русском языке в XVII-XVIIIвеках. Некоторые исследователи языка склонны предполагать, что слово райдуга имеет народную этимологию и образовалось в результате слияния слов рай и дуга

Полные варианты известных поговорок

Александра, 29 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Сегодня тема блога посвящена известным русских поговоркам, точнее, их концовкам:

  • Ни рыба ни мясо [ни кафтан ни ряса].
  • Собаку съели, [хвостом подавились].
  • Ума палата, [да ключ потерян].
  • Два сапога пара, [оба левые].
  • Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит].
  • Рука руку моет, [да обе свербят].
  • Везёт как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
  • Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
  • Гол как сокол [а остёр как топор].
  • Голод не тётка [пирожка не поднесёт].
  • Губа не дура [язык не лопата].
  • За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].
  • За двумя зайцами погонишься - ни одного [кабана] не поймаешь.
  • Кто старое помянет - тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].
  • Курочка по зёрнышку клюёт [а весь двор в помёте].
  • Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].
  • Молодые бранятся - тешатся [а старики бранятся - бесятся].
  • Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].
  • Один в поле не воин [а путник].
  • От работы кони дохнут [а люди крепнут].
  • Пьяному море по колено [а лужа - по уши].
  • Пыли столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].
  • Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].
  • Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].
  • У страха глаза велики [да ничего не видят]ю
  • Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].
  • Шито-крыто [а узелок-то тут].
  • Язык мой - враг мой [прежде умы рыщет, беды ищет].

Слово ШИНЕЛЬ

Александра, 29 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - shenille (утренний костюм).

 Слово шинель было заимствовано из французского языка в середине XVIII века.

 Французское слово shenille первоначально означало гусеница и происходило от латинского canicula - маленькая собачка или гусеница. Одежду стали так называть из-за гусеничной формы нашивки галунов или тесьмы.

 Когда слово шинель попало в Россию, оно служило для обозначения утреннего костюма вроде халата, а не форменной одежды особого покроя, как сейчас.

Мифы русского языка

Александра, 28 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Вас когда-нибудь исправляли, когда вы в очереди спросили "кто последний?" (надо "кто крайний?")?  А говорили, что невежливо, предлагая гостю сесть, говорить "садитесь" (надо "присаживайтесь")?

 Всё как раз наоборот. Неправильно спрашивать в очереди "кто крайний?" (надо "кто последний?"); не стоит, предлагая гостю сесть, говорить "присаживайтесь" (грамотно "садитесь").

 Замена и "последний" словом "крайний", и "садитесь" словом "присаживайтесь" обусловлена одним и тем же фактором.

 Начнём с выражения "кто последний". Причина употребления в рассматриваемом выражении прилагательного "крайний" вместо "последний" состоит в том, что у слова "последний" есть обладающее негативной коннотацией значение 'низший в ряду подобных, самый незначительный из всех; очень плохой': последний негодяй, как последний дурак, ругать последними словами. Опасаясь назвать человека в очереди последним, говорящий тема самым избегает намёка именно на это значение. Любопытный факт: ведь у слова "крайний" тоже есть значение, обладающее негативной окраской: крайним сделали чиновника, поставившего подпись под документом. Тем не менее употреблению крайний вместо последний это не мешает: видимо, назвать человека "без вины виноватым" представляется меньшим злом, чем назвать его "худшим.

 Однако далеко не всегда неоправданное употребление слова "крайний" вместо "последний" связано с опасением обидеть человека, назвав его "худшим". Подобная замена встречается и во многих других контекстах, где она вызвана стремлением отгородиться уже не от значения 'худший', а от основного значения прилагательного "последний" - 'такой, за которым не следует, не ожидается что-либо подобное'. Хорошо известно, что употребления слова "последний" избегают носители языка, профессия которых связана с постоянным риском для жизни: лётчики и космонавты, водолазы и альпинисты, артисты цирка и др.

 

Слово САНИТАР

Александра, 28 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - sanitaire (санитар).

 Латинское - sanitas (здоровье).

 Слово санитар появилось в русском языке в XIX веке и является заимствованием из французского. Французское sanitaire восходит к латинскому корню sanitas - здоровье, здоровое состояние, производное от sano - лечу, вылечиваю, исцеляю.

 Современное значение слова санитар - младший медицинский сотрудник, как правило, без медицинского образования.

Слово ФИЗИОНОМИЯ

Александра, 25 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - phisionomie (выражение лица).

 Латинское - phisiognomia (физиономика).

 Греческое - physis (природа), gnoma (мысль).

 Слово физиономия имеет греко-латинские корни, а в русский язык пришло из французского языка в XVIII веке.

 Изначально слово использовалось в значении искусство распознавать особенности характера и склонности человека по чертам его лица и являлось синонимом слова физиономика. Затем - в значении выражение лица.

 В настоящее время физиономией называют лицо человека, причём обычно данное слово используется с негативной оценочной окраской. 

Слово АРБИТР

Александра, 24 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Латинское - arbiter (наблюдатель, посредник, третейский судья).

 Слово арбитр известно в русском языке с начала XVIII века, а в словарях - с 1803 года. Несколько раньше оно появилось в украинском языке (письменно - в 1621 году), поэтому в русском, скорее всего, заимствовано через украинское посредство. Форма арбитраж заимствована из французского arbitrage.

 Слово арбитр восходит к латинскому arbiter - наблюдатель, посредник, третейский судья, образованному от ab-baeto - подхожу, прихожу, позже - прихожу на помощь к спорящим.  

Слово БЕРЁЗА

Александра, 23 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Старославянское - бръзънъ (апрель).

 Общеславянское - berza (берёза).

 Индоевропейское - bhereg- (светлое, белеющее).

 Слово берёза пришло из древнерусского языка, где существительное берёза и прилагательное берёзовый упоминаются в XII веке.

 Заимствовано из старославянского, где бръзънъ - апрель восходит к общеславянскому berza и далее - к индоевропейскому корню bhereg-, выражавшему понятие о белом, светлом, блестящем.

 Очевидно, что древнее название берёзы возникло благодаря цвету её коры, вероятно, старшее значение - дерево со светлой, белеющей корой.  

Слово ЯД

Александра, 22 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - jadъ (отрава).

 Старославянское - ядъ (пища, снедь).

 Время появления в древнерусском языке относится к X-XII векам.

 Слово яд имеет довольно сложные этимологические корни. По мнению исследователей, своим происхождением оно обязано общеславянской основе jed-. В современном русском языке из слов этой группы с начальным я- можно выделить ясли с устаревшим значением еда, пища.

 Изменение значения слова яд - сначала пища, затем - плохая, дурная пища, потом - отравленная пища и, наконец, отрава могло произойти под воздействием эмоциональной окраски речи. 

Слово АВИАЦИЯ

Александра, 21 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - aviation.

 Латинское - avis (птица).

 Слово авиация известно в русском языке с конца XIX века. Стало широко употребительным лишь в начале XX столетия.

 Слово заимствовано из французского языка - aviation (авиация) и aviateur (авиатор), где эти слова были придуманы в 1863 году известными французами: великим фотографом Недаром и романистом Лаланделем, которые увлекались воздухоплаванием (летали на воздушных шарах). Первоисточником является латинское avis (птица).  

Выпускное сочинение по русскому языку 2015

Александра, 18 сентября 2015  | Комментарии (0)

 В этом декабре 11-классникам предстоит писать сочинение по русскому языку, которое, по сути, является допуском к Единому государственному экзамену (ЕГЭ). Школьникам будут предложены темы сочинений по следующим направлениям: 

  1. "Время" - направление ориентировано на широкое осмысление времени как исторической и философской категории, воспринимаемой во взаимодействии сиюминутного и вечного, реального и воображаемого, личного и всеобщего, прошлого и будущего. В центре рассуждения – человек и время, общество и эпоха;
  2. "Дом" - направление нацелено на размышление о доме как важнейшей ценности бытия, уходящей корнями в далекое прошлое и продолжающей оставаться нравственной опорой в жизни сегодняшней. Многозначное понятие «дом» позволяет говорить о единстве малого и большого, соотношении материального и духовного, внешнего и внутреннего;
  3. "Любовь" - направление дает возможность посмотреть на любовь с различных позиций: родителей и детей, мужчины и женщины, человека и окружающего его мира. Речь пойдет о любви как явлении высоком, облагораживающем и возвышающем человека, о её светлых и трагических сторонах;
  4. "Путь" - направление актуализирует  конкретное и символическое значение понятия «путь», нацеливая на нравственное и философское его осмысление. Диапазон размышлений широк: от дорожных впечатлений к раздумьям о судьбе человека, образе его жизни, выборе цели и средств ее достижения;
  5. "Год литературы" - направление, с одной стороны, связано с проводимым в 2015 году в России чествованием литературы как величайшего культурного феномена, с другой – обращено к читателю, проживающему очередной год своей жизни с книгой в руках. Широта данной тематики требует от выпускника наличия определенного читательского кругозора и умения рассуждать о большой литературе.

Конкретная тема сочинения станет известна выпускникам за 15 минут до начала экзамена. Сочинение можно будет написать только на одну из тем (рекомендуемый объём не менее 350 слов (примерно 2-2,5 листа формата А4). Выпускник должен будет изложить свою точку зрения по предложенной теме, аргументировать свою позицию, подкрепляя примерами из отечественной или мировой литературы. При оценивании работ важны такие пункты как раскрытие темы, аргументация из литературы и, конечно, красивое и грамотное письмо. 

Слово БАТОН

Александра, 18 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - baton (палка, палочка).

 В русском языке слово батон известно с конца XVIII века и употреблялось только в значении кондитерское изделие в форме палочки, удлинённой формы. Слово заимствовано из французского, где baton - палка, палочка, жезл.

 Первоначально батонами называли палочки из слоёного теста, фаршированные варёной говядиной и др., узкие и длинные пряники с цукатами и миндалём и др.

 Современное значение слова батон - белый хлеб удлинённой формы - возникло недавно, в начале XIX века и характерно для русского и восточнославянских языков, а в других используется в первоначальном значении. 

Перлы из школьных сочинений

Александра, 17 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Ещё одна подборка смешных фраз их школьных сочинений по русскому языку и литературе:

  • Толстой сделал Наташе четверых детей.
  • Французы бросились наутёк, не выдержав духа русской армии.
  • Первые успехи Пьера Безухова в любви были плохие - он сразу женился.
  • Князь Андрей женился на Лизе, страшной, как серая мышь.
  • Пьер Безухов носил панталоны с высоким жабо.
  • Когда бомбы стали разрываться в гуще солдат, Пьеру неожиданно открылся внутренний мир простых русских людей.
  • В зал вбежала Наташа с отброшенными на зад чёрными кудрями.
  • Фамусов осуждает свою дочь за то, что Софья с самого утра и уже с мужчиной. 
  • Когда Чацкий узнал, что Софья в стане его врагов, он начал бить её метким словом.
  • Чацкий был самодостаточен. Об этом говорит, хотя бы, отсутствие у него детей.
  • Фамусов, этот старорежимный дворянин, воспитывал Софью как и всех общественных девиц.
  • Онегин, как и все помещики, родился не в роддоме, а на брегах Невы.
  • Онегин был Джон-Дуан и ухлёстывал за Татьяной.
  • В отстутствие Онегина Татьяна часто ходила в его кабинет, где постепенно из девушки превращалась в женщину.
  • Дружба Онегина и Ленского неискренняя, лживая и подлинная.
  • Татьяна отвергает Онегина, помня, что в основе его любви к ней лежит семялюбие.
  • Комната Раскольникова была похожа на гроб с жёлтыми обоями.
  • Соня Мармеладова изо всех сил занималась проституцией.
  • И тогда Раскольников вопрошает: "Тварь я ходячая или кто?"
  • Проблема романа "Преступление и наказание" основана практически в одной фразе, сказанной Раскольниковым: "Тля я или право имею?"
  • Достоевский писал роман в минуты глубокого духовного разложения.
  • Раздавленный нуждой чиновник Мармеладов погиб под колёсами лошадей.
  • Творчеству Гоголя была характерна тройственность. Одной ногой он стоял в прошлом, другой вступал в будущее, а между ног была жуткая действительность.
  • По тогдашней моде Коробочка чесала мужу пятки, а себе пудрила мозги.
  • Чичиков отличался приятной внешностью, но неприятной внутренностью.
  • В своей жизни Обломов имел только одного Захара.
  • Любил ли Обломов Ольгу? Да, но как-то по-русски: лежа, вяло и очень недолго...
  • Обломов любил лежать на диване совершенно один. Этим он непонятен нам, молодым современным читателям...
  • Обломов Ольгу любил, но не испытывал к ней никаких чувств.
  • Базаров не понимает Николая Петровича, а ведь у них был совместный ребёнок.
  • Базаров предавался любви на смертном ложе.
  • Базаров, как игла в стоге сена, идёт против течения.
  • Базаров - плейбей.
  • Павел Петрович каждыйдень был безупречно выбрит и выхолощен.
  • Базаров поранил палец и умер. Это значит: не лезь в чужой труп, а то свой потеряешь.
  • Герасим подошёл к Муму и погладил её лобастый затылок.
  • Муму не могла есть, и Герасим ей помог.
  • Пугачёв пожаловал шубу и лошадь со своего плеча.
  • Швабрин поднял свечу и на стенах комнаты увидел страшные морды клопов.
  • Савельич просил прощения за Гринёва на коленях у Пугачёва.
  • Печорин похитил Бэлу в порыве чувств и хотел через её любовь приблизиться к народу. Но ему это не удалось. Не удалось ему это и с Максимом Максимычем.
  • Ей понравился Грушницкий, хотя он и был под шинелью.
  • Поражают его карие глаза, которые не смеются даже тогда, когда смеются его другие части тела.
  • Но увы! Печорин оказался не способен к созданию шедевров чувственных наслаждений.
  • "Кабаниха" означает в переводе "дикая свинья".
  • Она открыта и искренна, но ведь все мы не без плохих черт.
  • Она хотела найти себе место по душе и нашла его только в гробу. 

Слово ВАЛЬС

Александра, 17 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - valse.

 Немецкое - Walzer (катающийся).

 Английское - waltz.

 В русский язык слово вальс пришло на рубеже XVIII - XIX веков. Но использовалось лишь избранными - представителями высшего света и людьми искусства (например, музыкантами, балетмейстерами и др.).

 Во французский язык, откуда слово попало в русский, оно пришло в начале XIX века из австро-немецкого: Walzer - катушка, позднее - танец с поворотами

Слово СТЫД

Александра, 16 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Индоевропейское - steu > stu (стужа, холод > сжиматься, коченеть).

 Общеславянское - studъ < stydъ (стыд, поругание, позор).

 Слово стыд (позор, срам, чувство смущения) известно с древнерусской эпохи с XI века.

 Первоначальное значение слова- то, что заставляет сжиматься, цепенеть, коченеть, отсюда и однокоренные слова студёный, стужа

Слово ВАХТА

Александра, 15 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Польское - wachta.

 Немецкое - Wachter (сторож).

 Слово вахта пришло в русский язык в середине XIX века в составе довольно большого пласта так называемой военной лексики. 

 По мнению исследователей, данное слово было заимствовано из польского, куда, в свою очередь, оно попало из немецкого изыка. В немецком слова с основой wacht так или иначе соотносятся с глаголом, имеющим значение сторожить, охранять, быть бдительным.   

 Современное значение слова вахта - вид дежурства на судах, обеспечивающих безопасность плавания и поддержание боеготовности.

Слово БАЛЛОН

Александра, 14 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - ballon (воздушный, надувной шар).

 Слово баллон известно в русском языке с Петровской эпохи.

 Слово заимствовано из французского, где ballon (воздушный, надувной шар, поже большой стеклянный сосуд) - производное от balle (шар). Французское ballon, в свою очередь, является заимствованием из итальянского от pallone (мяч).

 В современном значении баллон - герметически закупоренная оболочка с газом, изготовленная из стекла, металла или другого материала, а также сосуд

Слово АЙСБЕРГ

Александра, 11 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Скандинавское - isberg.

 Немецкое - Eisberg.

 Английское - iceberg.

 В русском языке слово айсберг появилось сравнительно недавно - в начале XX века, когда стали популярными экспедиции к Северному и Южному полюсам.

 Слово представляет собой заимствование из немецкого, где Eisberg, в свою очередь, восходит к скандинавскому isberg, которое является результатом сложения существительных is - лёд и berg - гора. Таким образом, буквальный перевод слова - ледяная гора

Слово АСТРОНОМ

Александра, 10 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - astronome.

 Немецкое - Astronom.

 Греческое - astronomos (закон звёзд).

 Слово астроном стало широко употребительным с Петровской эпохи. Слово заимствовано из французского или немецкого языка.

 Первоисточником является греческое astronomos - сочетание из astеr (звезда) и nomos (закон), соответствующее русскому астрономия. 

 Современное значение слова астроном - специалист в области астрономии

 

Слово АВАНГАРД

Александра, 9 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Голландское - avant-guarde.

 Французское - avant-garde.

 Итальянское - avanguardia.

 В русском языке слово авангард употребляется с начала XVIII века. Изначально была распространена форма авангардия (передовой отряд, передовая воинская часть), которая являлась заимствованием из итальянского от avanguardia (или из польского - awangardja). Форма авангард возникла по аналогии с французским словом avant-garde из avant (раньше, передняя часть) и garde (охрана, стража, гвардия). 

 В современном русском языке слово употребляется ещё в переносном значении передовая, ведущая часть какой-либо группы, течения в различных видах искусств (например, авангардная мода), которое возникло в середине XIX века.  

Слово ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ

Александра, 8 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Французское - hallutination.

 Латинское - hallutinatio, hallutinare (сходить с ума).

 В русском языке термин галлюцинация появился в середине XIX века и изначально употреблялся только в научных кругах, связанных с медициной.

 Русское слово галлюцинация заимствовано из французского языка со значением болезненное мнимое восприятие и восходит к латинскому hallutinare - сходить с ума

Слово ШАХМАТЫ

Александра, 7 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Персидское - shah mat (поверженный король)

 В русском языке слово шахматы встречается в письменных памятниках с XIII века с значениями интеллектуальная игра и фигуры для неё

 Современное значение слова шахматы - игра с набором резных светлых и тёмных фигур, проходящая по определённым правилам на квадратной доске в 64 светлые и тёмные клетки и имеющая целью дать мат королю (шаху) противника.

Слово ФОНТАН

Александра, 4 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Итальянское - fontana

 Латинское - fontana (родник)

 Слово фонтан пришло в русский язык, скорее всего, из итальянского в конце XVII века. Первоосновой является латинское fontana.

 Фонтан - это струя жидкости, выпускаемая вверх силой давления, а также специальное сооружение для подачи воды под напором.

Слово НАСЕКОМОЕ

Александра, 3 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Латинское - insectum, inseco (рассекаю)

 Слово насекомое является калькой с латинского слова, которое, в свою очередь, калькировано с греческого - entomon (насекомое). Отсюда и название науки о насекомых - энтомология. Впервые упоминается в русском языке в XVIII веке.

 Очень интересной является версия известного исследователя Шанского, который, говоря о происхождении слова насекомое, указывает на то, что оно образовалось от глагола секу (близкого к лтинскому seco) из-за насечек на тельце этого живого существа.  

Выдержки из школьных сочинений

Александра, 2 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Началась школьная пора, а значит, школьникам на уроках предстоит писать сочинения по русскому языку и литературе. Сегодняшний блог посвящён перлам школьных сочинений:

  • "Пьер был светский человек и поэтому мочился духами"
  • "Он увидел следы копыт и навоз. Это значит, что здесь прошли красные"
  • "По всей площади был разбросан мусор: камни, обрывки плакатов, куски дерева. Был и Ленин"
  • "Наташа Ростова хотела что-то сказать, но открывшаяся дверь закрыла ей рот"
  • "Онегин был умён, а не глупён"
  •  "Герасим лишён нормативной речи"
  • "Поражают его карие глаза, которые не смеются даже тогда, когда смеются его другие части тела"
  • "У нас, оказывается, можно бить царя челом..."
  • "Гоголь одной ногой стоял в прошлом, а другой приветствовал будущее"
  • "Предстояло сношение храма"
  • "Тарас и Бульба были братьями"
  • "Змея зашипела на ежа. И у них начался рукопашный бой"
  • "И вот одна мцыря сбежала..."
  • "Летом мы с пацанами ходили в поход с ночёвкой и с собой взяли только необходимое: картошку, палатку и Марию Ивановну"
  • "Славянебыли вольнолюбивым народом. Их часто угоняли в рабство, но и там они не работали"
  • "Стихотворение написано в рифму, что нередко наблюдается у поэта"
  • "Лягушки скакали парами в сторону болота, где кончали самоубийством"
  • "На берегу реки доярка доила корову, а в воде отражалось всё наоборот"
  • "Графиня ехала в карете с приподнятым, сложенным в гармошку задом"
  • "Во время второго акта Софьи и Молчалина у них под лестницей сидел Чацкий"
  • "Во дворе школы стоит памятник погибшим учителям, а вокруг ещё много свободного места"
  • "Полковник старенький, у него на лысине плешь"
  • "Он был зажиточным крестьянином: у него были свиньи и жена"
  • "Эта сцена смешно кончила, а я люблю весёлые концы"

Слово АВТОРИТЕТ

Александра, 2 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Немецкое - Autoritat.

 Латинское - auctoritas (влияние, власть)

 В русском языке слово авторитет стало известным с начала XVIII века, а широко употребительным - с начала XIX. Первоначально оно использовалось в форме ауторитет, которая указывает на европейское заимствование, скорее всего - через немецкое посредство.

 Слово восходит к латинскому auctoritas от auctoritaris - суждение, совет и позже - влияние, власть. Латинское auctoritas - образование от auctor - автор, творец < augeo - увеличиваю, обогащаю

Слово АГЕНТ

Александра, 1 сентября 2015  | Комментарии (0)

 Немецкое - Agent

 Латинское - agens, agentis (приводящий в движение)

 В русском языке слово агент со значением торговый представитель иностранного государства, фирмы известно с конца XVI века, а в значении дипломатический представитель - с первой половины XVII века. Позже появились однокоренные слова - агентура, агентство и другие.

 Это слово является заимствованием из немецкого. В немецком и других европейских языках слово восходит к латинскому причастию прошедшего времени agentis, образованному от глагола ago - привожу в движение, преследую, замышляю, действую.

 Современное значение русского агент - уполномоченный, дипломат, шпион

Слово ГРИМ

Александра, 31 августа 2015  | Комментарии (0)

 Французское - grim.

 Немецкое - Grimm (гнев).

 В русском языке слово грим известно с середины XIX века, в словарях встречается с 1861 года.

 Русское слово представляет собой заимствование из французского, где  grim - актёр, исполняющий роль смешного старика, а глагол  grimer - гримировать, первоначально - искусственно наводить старческие морщины на лицо

 Французский глагол восходит к итальянскому grimo - морщинистый (отсюда же гримаса), но сам корень германского происхождения (немецкое Grimm - гнев, ярость).

Слово АЗБУКА

Александра, 27 августа 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - азъбукы.

 Слово азбука известно в древнерусском языке с XIII века и заимствовано из старославянского (церковнославянского).

 Слово представляет собой сочетание первой и второй букв русского алфавита: азъ + буки. Таким образом, слово азбука является словообразовательной калькой с греческого alphabetos от alpha + beta (альфа + бетта) или от alphavitum (alpha - буква и vita - жизнь), т.е. жизнь букв, перечень букв

 Алфавитом в русском языке называется перечень букв, а азбукой - букварь, учебное пособие для изучения алфавита

Слово ШКОЛА

Александра, 24 августа 2015  | Комментарии (0)

 Латинское - schola (отдых от физического труда, досуг).

 Слово школа получило широкое распространение довольно поздно - в XVI-XVII веках, хотя известно было и раньше, но до этого времени его заменяли синонимом - слово училище

 Слово школа происходит от древнегреческого корня scholazo, что значит отдыхать от работы. Древние греки в свободное от работы время предпочитали посещать беседы философов и таким образом пополнять объём знаний. Благодаря этому появилось слово школа - место, где можно получь образование

Слово КОМПЛИМЕНТ

Александра, 23 августа 2015  | Комментарии (0)

 Французское - compliment (приветствие).

 В русском языке слово комплимент появилось в начале XVIII века и имело исходное значение - приветствие по определённым правилам.

 Комплиментом называют похвалу в адрес кого-либо, облачённую в вежливую форму.

 Слова с аналогичным индоевропейским корнем находим в английском (compliment - поклон, привет), итальянском (complimento) языках. 

Слово ЗАПАД

Александра, 21 августа 2015  | Комментарии (0)

 Старославянское - западъ (заход, западение солнца).

 В древнерусский язык слово запад пришло из старославянского. Впервые упоминается в письменных источниках XI века. 

 Буквальное значение слова - место, где солнце заходит за горизонт

Глаголы женского рода

Александра, 20 августа 2015  | Комментарии (0)

 Русский язык поистине уникален! Недавно на просторах интернета я обнаружила целый рассказ, состоящий только из глаголов. Привожу его здесь в своём блоге.

 Валерий Чудодеев - "Глаголы женского рода"

 Очнулась. Взглянула. Обомлела — проспала! Вскочила, стала будить. Буркнул, отвернулся.

 Растолкала, подняла. Кинулась разогревать, накрывать, накручиваться...

 Позвала. Молчит. Заглянула — накрылся, храпит. Пощекотала. Лягнул.

 Рявкнула! Замычал, поднялся, поплёлся... Опоздаю!! Выскочила, помчалась.

 Отходит! Догнала, уцепилась, повисла. Доехала. Спрыгнула. Звенит!

 Побежала, ворвалась, отпихнула, проскочила. Отлегло!

 Поднялась. Уселась. Вскочила, позвонила, напомнила погасить, выключить, причесать, застегнуть, обуть... Бросил. Разложилась, начала работать.

 Шепчутся... Прислушалась — завезли, расфасовывают, будут давать! Отпросилась, вернулась, продолжила трудиться.

 Спохватилась, выбежала. Влетела: занимала — отошла! Не пускают. Пристыдила, объяснила, добилась — обхамили. Стоять — не пообедаешь.

 Встала. Движется! Приободрилась. Подошла. Кричат: не выбивать! Кончилось!! Рыдать хочется. Возмутилась. Обозвали. Поплелась. Поднажала. Помчалась.

 Прибежала. Плюхнулась, отдышалась. Позвонила. Говорит, задержится. Зашиваются, авралят — врёт!

 Выскочила.

 Забежала, обула, одела, потащила. Ласкается, обнимает, подлизывается...

 Выясняется: полез, опрокинул, разбил! Шлёпнула. Орёт, обзывается. Говорить не умеет — выражаться научился! Придётся отучать.

 Пришли. Раздела, умыла, вскипятила, отшлёпала, остудила, накормила, прополоскала, отняла, выключила, наказала, почистила, рассказала, протёрла, переодела, подмела, спела, уложила...  Присела.

 Забеспокоилась. Позвонила. Узнала — ушёл, не задерживался! Обнаглел!! Распоясался! Разведусь! Сдёрнула, швырнула, легла.

 Вскочила. Начала обзванивать. Не был... не заходил... не появлялся... не приводили... не привозили. Сломал? Попал?! Спутался?! Разбился?!

 Явился...

 Ухмыляется! Размахнулась... Не успела — упал. Подтащила, стянула, взвалила.

 Ушла, уткнулась, разрыдалась.

 Заплакал... Подбежала, пощупала, подняла, переодела, укутала, подоткнула, застирала, повесила.


 Легла. Вскочила, накрутилась. Постояла. Поглядела. Вздохнула. Укрыла. Завела.

 Выключила.

 Отключилась.


 

<16 апреля 1980>
 

 

Слово ВЕРАНДА

Александра, 20 августа 2015  | Комментарии (0)

 Английское - veranda.

 Французское - veranda.

 Немецкое - Veranda.

 Португальское - vаranda.

 Слово веранда пришло в русский язык во второй половине XIX века и стало активно использоваться в значении летняя пристройка к дому.

 По мнению исследователей, данное слово представляет собой заимствование из английского языка, в котором веранда скорее всего появилось из индийского (хинди - барам да, что означает балкон, галерея). 

Слово ДИНОЗАВР

Александра, 19 августа 2015  | Комментарии (0)

 Греческое - deinos (огромный, ужасный) sauros (ящерица).

 Значение слова динозавр следующее: огромное животное, жившее много миллионов лет назад.

 Слово вошло в русский язык в XIX веке и было образовано путём слияния двух греческих слов, сочетание которых можно перевести как огромная ящерица.  

Слово БАЛЛАСТ

Александра, 19 августа 2015  | Комментарии (0)

 Голландское - ballast (балласт).

 Древненемецкое - bal (плохой, бесполезный).

 Слово балласт употребляется в русском языке с начала XVIII века как термин со значением добавочный (неполезный) груз на воздухоплавательных аппаратах для регулирования высоты полёта, а также на корабле для регулирования его осадки и устойчивости.

 Слово заимствовано из голландского, где ballast, ballasten - балластировать. Родиной слова является Скандинавия или Северная Германия, где bal - плохой, бесполезый

Слово МАРШРУТ

Александра, 18 августа 2015  | Комментарии (0)

 Немецкое - Marschroute.

 Слово маршрут, означающее заранее намеченный путь следования, пришло в русский язык из немецкого во времена Петра I.

 В немецком слово было образовано с помощью двух французских слов - marsche - ход и route - дорога.  

Слово БЕСПЕЧНЫЙ

Александра, 18 августа 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - беспечный.

 Общеславянское - pekjъ (печь, опека, забота).

 Слово беспечный - исконное в русском языке и пришло из древнерусского, где заимствовано из старославянского.

 Беспечный - префиксальное производное от печи (печь) и приставки без, следовательно, беспечный изначально - без печи, т.е. без заботы, без хлопот. Возможно, слово представляет также образование от печа (печаль), тогда беспечный - без печали, весёлый, радостный

 Но языковеды склонны считать, что корень восходит к единой общеславянской основе pekjъ- печь или опека, забота

Слово МИР

Александра, 16 августа 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - миръ.

 Старославянское - миръ.

 Общеславянское - mirъ.

 Слово мир является славянским по происхождению. В русском языке встречается с XI века.

 Основой возникновения слова послужил общеиндоевропейский корень со значением кроткий, милый

 Похожее слово можно встретить в таких языках, как албанский (mire - хороший), латышский (atmietet - смягчать), латинский (meitis - нежный, мягкий).

 Мир - это отсутствие войны, вражды, ссоры, а также согласие, покой

Слово ТЕПЛО

Александра, 15 августа 2015  | Комментарии (0)

 Латинское - tepeo (являюсь/пребываю тёплым), tepidius (тёплый).

 Индоевропейское - tep-/top- (быть тёплым).

 Русскому языку слово известно с XI века. В древнерусском и старославянском языках прилагательное имело формы тёплъ, тёплый. Также в значении "тёплый источник" использовалось слово теплица.

 Современное значение слово приобрело в XVIII веке. Производное слово теплушка имеет более раннее значение как "избушка, в которой можно погреться, тёплое помещение". Значение "вагон, отапливаемый печкой" слово приобрело во время русско-японской войны начала XX века.  

Слово ЗАКАДЫЧНЫЙ

Александра, 14 августа 2015  | Комментарии (0)

 Татарское - kadyk (твёрдый, выступающий).

 Вероятнее всего, слово произошло от существительного кадык (от словосочетания залить за кадык), так как первоначальное значение слова - собутыльник.

 Слово закадычный пришло в русский язык из татарского в XIV-XVI веках и первоначально использовалось для характеристики не людей (ср. закадычный друг), а предметов. 

Слово ГАСТРОЛЬ

Александра, 13 августа 2015  | Комментарии (0)

 Немецкое - Gastrolle.

 В русском языке слово гастроль появилось в словарях с 1892 года.

 С самого начала слово употреблялось в своём основном значении - выступление приезжего артиста или театральной группы. Таким образом, слово является поздним заимствованием из немецкого (от Gastrolle, где Gast - гость, Rolle - роль).

 Широкое распространение слово получило в конце XIX века в связи с появлением кино и развитием театрального искусства.  

Слово БЕФСТРОГАНОВ

Александра, 11 августа 2015  | Комментарии (0)

 Французское - boeuf (говядина).

 Слово бефстроганов было образовано в XIX веке путём сращения французского boeuf (bef) и русской фамилии Строганов. Французское boeuf восходит к английскому beef - бык, говядина, мясо.

 Строгановы - известная русская фамилия графского рода. По преданию, рецепт мяса по-строгановски (тонко нарезанные отбивные кусочки жареного мяса)появился тогда, когда один из братьев Строгановых, Григорий Александрович, стал совсем старым и не мог тщательно пережёвывть излюбленные мясные блюда. 

Слово ЖИЛЕТ

Александра, 10 августа 2015  | Комментарии (0)

 Французское - gilet (жилет).

 Жилет - вид одежды. Слово заимствовано в XVIII веке из французского языка. Интересно, что название этой одежды по одной из версий пошло от имени шута Gill, который первым стал носить этот вид одежды.

 Слово с похожим значением встречается в турецком языке, где yelek - вид безрукавки.  

Слово ЖИР

Александра, 7 августа 2015  | Комментарии (0)

Старославянское - жиръ (нажитое, богатство)

Слово жир является исконным, время появления в русском языке - вторая половина XI века.

Первоначальное положительное значение слова - нажитое - трансформировалось в негативное - то, что нажито сверх меры.

Слово ВОРОБЕЙ

Александра, 6 августа 2015  | Комментарии (0)

 Когда увидишь, как ловко таскают крошки у неповоротливый голубей эти смышлённые птахи, поневоле подумаешь: "воробей" - это просто-напросто "вора бей". Учёные думают иначе. Слово воробей восходит к древней основе вор-. От неё образованы такие слова, как ворота, забор. Наверное, за то воробей получил своё имя, что издавна вертелся у человеческого жилья, на воротах да заборах сидел.  

Слово ГОРОД

Александра, 5 августа 2015  | Комментарии (0)

 Общеславянское - gordъ.

 Старославянское - градъ.

 Древнерусское - город.

 Слово широко известно в древнерусском языке с XI века. Город - полногласное образование от старославянского градъ, которое, в свою очередь, восходит к общеславянскому gordъ. Первоисточником является корень ghard в индоевропейском праязыке, что и объясняет наличие родственных слов в других языках: немецкое Garten (сад), английское garden (сад), албанское garth (ограда), готское grhas (дом).

 Первоначально слово город означало забор, ограда, огороженное место (здесь наблюдается родство со словом огород), потому как древние славняне старались разными способами оградить свои поселения, защитить от врагов, диких животных и т.д.  

Слово ПАРФЮМЕРИЯ

Александра, 4 августа 2015  | Комментарии (0)

 Латинское - fumo (дымить, окуривать).

 В русский язык слово парфюмерия пришло в начале XVIII века.

 Итальянцы называли парфюмом благовоние, которое использовалось при окуривании помещений для избавления их от злых духов, т.е. в ритуальных целях. Во Франции слово парфюм использовалось в значении благоухание, духи. Слово парфюмерия было заимствовано из французского.    

Слово НЯНЯ

Александра, 3 августа 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - няня.

 Слово няня относится к детской речи и образовано по принципу удвоения слога, что наблюдается и в таких словах, как мама, дядя и т.п. Точное время появления этой лексической единицы не установлено, но есть основания полагать, что слово няня употребляется в языке с древнейших времён, так как словоформа нянька встречается в памятниках письменности с XII века.

 В других славянских языках есть слова с тем же значением и схожим звучанием. 

Слово БИБЛИОТЕКА

Александра, 31 июля 2015  | Комментарии (0)

 Польское - biblioteka.

 Латинское - bibliotheca.

 Греческое - bibliotheka (книгохранилище, библиотека).

 В русском языке слово библиотека известно с 1499 года. Скорее всего, оно заимствовано непосредственно из латинского от bibliotheca, возможно, при польском посредстве от biblioteka

 Первоисточником является греческое bibliotheka, образованное от biblio(n) - книга и theka - хранилище.  

Слово АЛМАЗ

Александра, 30 июля 2015  | Комментарии (0)

 Арабское - almas.

 Греческое - adamas (нескорушимый).

 Латинское -  adamas.

 Слово алмаз как название драгоценного камня и самого твёрдого минерала впервые встречается в письменных памятниках древнерусского языка с XV века.

 В русский язык форма алмас пришла из восточных языков - скорее всего, из арабского через татарский. Первоисточник - греческое adamas, что в переводе - несокрушимый, от damao - сокрушаю. Минерал назван так благодаря особой твёрдости.  

Слово АККУРАТНЫЙ

Александра, 29 июля 2015  | Комментарии (0)

 Польское - akuratny.

 Немецкое - akkurat (точный, исправный).

 Латинское - accuratus (точный, старательный, исполнительный).

 Слово аккуратный известно в русском языке с XVIII века.

 Заимствовано либо из польского akuratny, либо из немецкого akkurat, либо непосредственно из латинского, где прилагательное accuratus образовано от глагола accurro - спешу, бегу, тщательно занимаюсь чем-либо

Слово БАСКЕТБОЛ

Александра, 28 июля 2015  | Комментарии (0)

 Английское - basketball.

 Французское - basket-ball.

 Немецкое - Basketball (баскетбол).

 Слово баскетбол и прилагательное баскетбольный известны в русском языке с начала XX века. В словарях - с 1926 года.

 Как и в других славянских языках, в русском слово заимствовано из английского, где basketball является сочетанием basket - корзина и ball - мяч, дословно - мяч в корзине.   

Слово ЛЮБЕЗНЫЙ

Александра, 24 июля 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - любьзный.

 Слово ведёт своё происхождение от древнерусского любезный. В свою очередь, в древнерусском языке данное слово возникло из старославянского. Этимологически слово любезный связано со старославянским глаголом лобызати (целовать), с древненемецким laffan (лизать), латинским lambo (лижу, касаюсь).

 Значение слова любезный: обходительный, вежливый, учтивый. В начале XVII века также данное слово означало дорогой, милый. В словарях слово встречается с 1847 года. 

Слово КАРНАВАЛ

Александра, 23 июля 2015  | Комментарии (0)

 Французское - carnaval.

 Латинское - carnem levare (лишить мяса).

 Существительное карнавал было заимствовано русским языком из французского во второй трети XVIII века. Буквальное значение - последний день перед постом.

 Сейчас употребляется в значении - праздник с шествиями и маскарадом

Слово ИЮЛЬ

Александра, 22 июля 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - иулий, иуль.

 Латинское - Julius (название пятого месяца, посвящённое Юлию Цезарю).

 Слово заимствовано из позднегреческого благодаря старославянскому в IX-X веках. Древнерусское название месяца - липец. Интересно, что в некоторых современных славянских языках существует созвучное название седьмого месяца (например, польское - lipiec).

 

Слово АКВАЛАНГ

Александра, 21 июля 2015  | Комментарии (0)

 Английское - aqualung.

 Слово акваланг появилось в русском языке не так давно - в 50-е годы XIX века.

 Оно было заимствовано из английского, где aqualung представляет собой сложное слово, первой частью которого является латинское aqua - вода, а второй английское lung - лёгкое.

 Современное значение слова акваланг - аппарат для дыхания человека под водой, состоящий из баллонов со сжатым воздухом и дыхательным аппаратом

Слово ЦЕЛОВАТЬ

Александра, 20 июля 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - целовати (приветствовать).

 Латинское - salve (приветствовать).

 Данное слово возникло в древнерусскрм языке на рубеже XIII-XIV веков. В древнерусском языке глагол использовался в нескольких значениях: благодарить, приветствовать, приносить присягу, преклоняться и, собственно, целовать в том значении, в котором мы используем его сегодня.  

Слово ОГУРЕЦ

Александра, 17 июля 2015  | Комментарии (0)

 Древнегреческое - agourus (несозревший).

 По мнению исследователей, слово огурец было заимствовано из древнегреческого языка в середине XIII века. Есть версии о заимствовании из восточных языков, но каких именно - установить до сих пор не удалось.

 Древние греки употребляли в пищу плоды огурца неспелыми, отсюда и его название. Когда огурцы были завезены на территорию современной России, за ними сохранилось их изначальное название и способ употребления.    

Слово ЦЫПЛЁНОК

Александра, 16 июля 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - цыпа (цыплёнок, птенец).

 Слово цыплёнок имеет звукоподражательный характер, произошло оно от сочетания цып-цып, которое используют для подзывания птиц. 

Слово ФИНИК

Александра, 15 июля 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - финикъ.

 Старославянское - финикъ.

 Греческое - плод финиковой пальмы.

 Слово финик пришло в русский язык в XI веке из старославянского, где оно, в свою очередь, является заимствованием из греческого. 

 Существует две версии происхождения греческого финик: согласно одной из них, растение названо так из-за цвета сушёных плодов (foinis - рыжий), согласно другой - из-за формы плодов финиковой пальмы (в одном из диалектов греческого языка слово с похожим звучанием означает палец).  

Слово КАРАВАН

Александра, 14 июля 2015  | Комментарии (0)

 Персидское - karwan (общество странствующих купцов).

 Древнеиндийское - karabhah (молодой верблюд).

 В России слово караван получило широкое распространение в первой трети XVII века в значении флотилия судов. Существительное было заимствовано русским языком из персидского, возможно, при тюркском посредничестве.

 Слова с тем же индоевропейским корнем встечаются в испанском (caravana), немецком (Karawane) языках. 

Слово СВЕРЧОК

Александра, 13 июля 2015  | Комментарии (0)

 Общеславянское - svьrkъ (писк, треск).

 Слово сверчок известно с древнерусской поры (с XI века) как наименование насемого и является общеславянским.

 Общеславянская основа svьrkъ (писк, треск) - проихводная от основы (звукоподражания) svьr и суффикса .

 Название насекомого возникло благодаря специфическому треску, стрекотанию, которые на самом деле издают только его самцы. 

Слово ЛАДОНЬ

Александра, 9 июля 2015  | Комментарии (0)

 У наших предков слово ладонь звучало как-то совсем по-другому: долонь. И значение у слова было такое: обращённая к долу (то есть вниз, к земле) сторона руки. Со временем в слове долонь произошла перестановка звуков, и оно стало звучать иначе: лодонь. А затем (под влиянием господствующего в литературном языке аканья) безударная гласная "о" в слове перешла в "а": ладонь. Так получилось современное написание и произношение этого знакомого нам всем слова. 

 Однако родственные слова до сих пор живут в языке в своём первоначальном виде: долина (низина), подол (низ одежды), Подольск (город в низине реки).

Слово ВОКЗАЛ

Александра, 8 июля 2015  | Комментарии (0)

 Французское - facshall.

 Английское - Vauxhall (зал имени Вокса).

 Слово вокзал, означающее здание для обслуживания пассажиров на железнодорожной станции, заимствовано из английского языка через французский в XIX веке.

 Согласно одной из версий, слово было заимствовано напрямую из английского языка, где Vauxhall - сложное слово, образованное от имени Vaux (так звали хозяйку одного из лондонских парков) и существительного hall (зал). Первоначальное значение - увеселительное заведение - с течением времени преобразовалось в современное. 

Слово ВАЖНЫЙ

Александра, 6 июля 2015  | Комментарии (0)

 Польское - wazny.

 Древненемецкое - waga (весы).

 Слово важный пришло в русский язык из польского языка во второй половине XVIII века. Исходя из семантики первоисточника - древненемецкого слова waga - важный можно буквально перевести как имеющий вес.

 Синонимами слова важный являются веский, значительный, надменный.  

Слово БАБОЧКА

Александра, 3 июля 2015  | Комментарии (0)

 Слово бабочка в современном значении - летающее насекомое, мотылёк - известно в русском языке с начала XVIII века. В словарях встречается с 1780 года. Слово исконно русское.

 По основным предположениям, бабочка является производным от баба (замужняя женщина, жена) или же уменьшительным от бабка, бабушка. Некоторые исследователи считают, что значение слова бабочка возникло в связи с представлением о мотыльке как о воплощении души предков женского пола.

 Ещё есть версии,  что существительное бабочка произошло от глагола бавить - продолжать, увеличивать (ср. с укр. бавити - развлекать, забавлять) или от бава - игрушка, забава

Слово ЛИЦЕМЕР

Александра, 2 июля 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - лицемеръ.

 Слово появилось в русском языке путём преобразования общеславянских слов lice (лицо) и menъ (мена). Перевод этих слов - человек, который меняет своё лицо.

 Современное значение слова не изменилось. 

Слово ОБОНЯНИЕ

Александра, 1 июля 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - обоняти (чувствовать запахи).

 Старославянское - обоняти.

 Общеславянское - obvonjati.

 Исследователи считают, что слово обоняние появилось в XI веке.

 Это слово происходит от старославянского воня, что значит запах, благовоние. Гораздо позже, в XII-XIII веках, на базе существительного появился глагол обоняти (чувствовать запахи), и только к концу XIII века, собственно, возникло слово обоняние (способность чувствовать запахи).

Слово ШАРЖ

Александра, 30 июня 2015  | Комментарии (0)

 Французское - charge (груз, тяжесть).

 Время распространения слова шарж в русском языке относится к XIX веку.

 Изначально это слово использовали только для обозначения какого-либо физического бремени (груз, тяжесть, обуза, нагружать и т.п.). Это слово происходит от латинского корня carrus - повозка, подвода.

 Только в XVIII веке слово шарж приобрело значение подчёркнуто карикатурного изображения чего-либо.  

Всяко лыко в строку

Александра, 29 июня 2015  | Комментарии (0)

 Фразеологизм всяко лыко в строку означает вменять в вину любую ошибку.

 Первоначально ходило выражение "не всяко лыко в строку", что означало, что не всякое лыко годилось для плетения лаптей. Лыко - это внутренняя часть коры молодых лиственных деревьев, в основном липы. "Строка" в старорусском языке означала полоску лыка. Из лыка сейчас плетут корзины, а раньше плели ещё и лапти. Поставить плохую полоску лыка означало испортить лапти, что сказывалось при их ношении. Со временем выражение потеряло отрицание "не", а смысл остался тот же.

- Пожалуйста, не прими этого за допытывание, за допрос; не ставь всякого лыка в строку.

                                                                                                                       И.А.Гончаров "Обрыв"

Слово ГАРДЕРОБ

Александра, 26 июня 2015  | Комментарии (0)

 Французское - garderob.

 Немецкое - Garderob.

 В русском известно с начала XVIII века, причём в форме женского рода - гардероба. Заимствовано из французского, где garderob - от garder (garder < guarder < warder) - хранить и robe - платье. Слово сразу же стало употребляться в заимствованном значении шкаф для хранения платья и помещение для хранения верхней одежды в общественных зданиях

 Кстати, русское слово роба - рабочая одежда - также является однокоренным слову гардероб и восходит к французскому robe - платье

Слово ИГЛА

Александра, 25 июня 2015  | Комментарии (0)

 Праславянское - jьgъla.

 Некоторые исследователи связывают происхождение слова с древнерусским ayculo - игла. Другие предполагают, что слово образовалось от иго (ярмо, хомут) и считают его первоначальным значением железный прут, которым запирается ярмо на шее животного

 В современном русском языке иглой называют швейную принадлежность, представляющую собой заострённый металлический стержень с ушком для вдевания нити

Слово ТАРИФ

Александра, 24 июня 2015  | Комментарии (0)

 Слово "тариф" происходит от названия небольшого городка Тарифы близ Гибралтарского пролива. Во время владычества здесь арабы взимали сбор со всех судов, проходивших через пролив, соответственно качеству и количеству груза. Впоследствии таблицы для взимания сборов стали применяться и в других странах, и слово тариф вошло во всеобщее употребление. 

Слово ЛЯГУШКА

Александра, 23 июня 2015  | Комментарии (0)

 Среднерусский диалект - ляга.

 Слово лягушка появилось в русском языке в XVII веке. В словарях встречается с 1731 года. Слово является производным от глагола лягать. Животное было названо так потому, что передвигается посредством задних конечностей. В других славянских языках лягушку называют жабой

 Слово лягушка встречается преимущественно в различных диалектах и говорах, например новгородский диалект - лягуха, западносибирский диалект - лягуша

Слово ЛАЙНЕР

Александра, 22 июня 2015  | Комментарии (0)

 Английское - liner, line.

 В русском языке слово лайнер появилось сравнительно недавно, в середине ХХ века.

 Слово пришло в русский из английского языка, оно образовано от слова линия. Значение в русском языке - самолёт. Связь современного значения с английским словом линия очень условна. Имеется в виду, что самолёт летит так ровно, словно чертит на небе линию

Приложить руку

Александра, 19 июня 2015  | Комментарии (0)

 В старину, когда неграмотный вместо подписи оставлял на документе отпечаток пальца, это называлось "руку приложить". Позднее грамотных стало больше, но все равно про подписавшегося говорили по старинке: "Он руку приложил". Осколки канцелярского языка так сильно влияли на народную речь, что ещё до сих пор встречаются заявления, заканчивающиеся словами: "К сему" (дальше подпись). Это явный остаток обязательной формулы старинного делопроизводства: "К сему прошению руку приложил". Мало-помалу значение этих слов ещё больше расширилось: "приложить руку" стало означать вообще участие в каком-нибудь деле, работе. Стали иронически называть "рукоприкладством" даже драку, нанесение побоев: вроде как один "расписывался" на теле и лице другого. 

Дело в шляпе

Александра, 18 июня 2015  | Комментарии (0)

Есть две версии появления этого фразеологизма:  

1. Оборот "дело в шляпе" восходит к старинному обычаю решать всякие спорные дела жеребьёвкой: в шляпу бросали монеты, кусочки свинца или другие мелкие предметы, из которых один был с меткой. Кому посчастливится, у того "дело в шляпе", т.е. никто уже не может у него отнять полученного волею судьбы.    

 2. Фразеологизм связан со старинным способом доставки почты, когда сообщение доставлялось специальными курьерами - гонцами. Очень важные бумаги, "дела", как их тогда называли, зашивались под подкладку шапки или шляпы, чтобы не привлекать внимания грабителей.  

Слово НИКОТИН

Александра, 17 июня 2015  | Комментарии (0)

 Французское - nicotiane (табачный яд).

 Слово никотин пришло в русский язык из французского в XIX веке. Никотин - это наркотическое вещество, содержащееся в табаке. Вещество названо по фамилии французского посла в Лиссабоне Нико (Nicot), который впервые привёз табак во Францию из Португалии.  

Слово ОБАЯНИЕ

Александра, 16 июня 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - баяти (колдовать).

 В русских словарях слово обаяние известно с XVIII века, но его корни уходят в XII-XIII века. 

 Древние русичи называли баюнами волхвов или колдунов, от этого слова произошёл глагол баяти, что означает колдовать (отсюда обаяние - колдовство, чародейство). Последний, в свою очередь, образован от общеславянского корня ba со значением говорить

 В XVIII веке обаятельными стали называть людей, обладавших сильным покаряющим влиянием

Точить балясы (лясы)

Александра, 15 июня 2015  | Комментарии (0)

 Выражение точить балясы (лясы) происходит от слова балясины (так назывались фигурные столбики для лестничных перил, которые вытачивались на токарных станках). Занятие это считалось нетрудным и весёлым, мастера шутили, балагури, пели.

 С тех пор, фразеологизм "балясы точить" означает балагурить, пустословить для потехи

Всемирный потоп

Александра, 11 июня 2015  | Комментарии (0)

 Иногда людям, забывшим закрыть кран и залившим пол в ванной на кухне, говорят, что они устроили всемирный потом. А между тем это выражение пришло к нам из Библии. В преданиях многих народов упоминается о грандиозной катастрофе, постигшей некогда мир.

 Бог, обидевшись на род людской, замыслил покарать смертью всех людей, кроме праведного благочестивого старца Ноя. И счёл, что самый верный для для этого способ - залить всю землю водой и уничтожить всё живое. Но перед этим он повелел Ною соорудить ковчег и поместить туда семью, а также разных животных, каждой твари по паре. Сорок дней и ночей не переставая лили дожди и затопили всю землю. Спаслись лишь обитатели плавучего ковчега. От Ноя народились после потопа новые люди, а от уцелевших представителей животного мира - новые животные.

 Итак, фразеологизм всемирный потоп мы иногда употребляем, когда речь идёт о затоплении (не только квартиры, но и о наводнениях), о сильном и длительном проливном дожде и т.д.  

Слово ЛЕТО

Александра, 10 июня 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское, старославянское - лето.

 Слово лето образовалось от индоевропейской основы leto в значении время солнечного света и тепла. Исследователи полагают, что родственным является древнеирландское слово laithe (день). В современном русском языке слово имеет следующее значение: самое тёплое время года между весной и осенью

Слово ПАРИКМАХЕР

Александра, 9 июня 2015  | Комментарии (0)

 Немецкое - paruchenmacher (мастер-изготовитель париков).

 В русском языке слово парикмахер встречается с первой половины XVIII века.

 Это слово происходит от двух корней: paruchen - парик и macher - мастер.В то время, когда слово попало в русский язык, так называли изготовителей париков, позже под парикмахерами стали подразумевать мастеров, производящих стрижку, бритьё, укладку и завивку волос

В бирюльки играть

Александра, 8 июня 2015  | Комментарии (0)

 Существует такая древняя игра - бирюльки. При помощи этой игры развивается осторожность и терпение. Если остановиться на правилах игры, то в начале игры перед вами в беспорядке лежат всякие вещи. Это могут быть молотки, сердечки-бирюльки. И основная задача игры это вытаскивать маленьким крючком из этой груды каждую бирюльку по очереди, и при этом нельзя тревожить остальные вещи. Эту игру явно придумали люди, которым делать нечего. Основной смысл данного фразеологизма - это заниматься пустяками, ерундой, забыв о главных вещах. 

Избиение младенцев

Александра, 5 июня 2015  | Комментарии (0)

 Однажды к иудейскому царю Ироду пришли волхвы и сообщили о рождении в Вифлееме младенца, которому предназначено было стать иудейским царём. Разгневанный Ирод повелел истребить всех всех младенцев в Вифлееме.

Выражение "избиение младенцев" (первоначально избиение означало "убиение", "убийство") употребляют, характеризуя жестокое обращение с детьми, а также шутливо говоря о слишком строгих мерах, применяемых по отношению к кому-либо.  

Слово ШЕЯ

Александра, 4 июня 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - шити (шить, сшивать).

 Слово шея встречается в древнерусских письменных памятниках с XI века.

 Это слово происходит от глагола шити, означавшего шить, соединять. Таким образом, в буквальном смысле, шея - это то, что соединяет голову и тело. В XIII веке шеей стали называть не только собственную шею, но и плечи и заплечье. Синонимом словом шея было слово выя, которое происходит от глагола вязати (связывать, вязать).

Пускать пыль в глаза

Александра, 3 июня 2015  | Комментарии (0)

 Если принять в расчет, что выражением "пускать пыль в глаза" означает хвастаться, набивать себе цену, выказывая своё богатство, роскошь, знатность, то, пожалуй, из многочисленных объяснений его всего правдоподобней покажется самое простое.

 В старину по дорогам России тащились бесконечные медленные обозы, двигались без особой спешки казенные - "почтовые" и частные - "обывательские" упряжки. При их неторопливости они не производили на пути ни шума, ни грома. А время от времени мимо них, обгоняя или навстречу, вся в клубах пыли проносилась какая-нибудь "птица-тройка", стремительный выезд богача помещика, или бричка царского посла - фельдъегеря, или экипаж вельможи. И долго стоял, бывало, бедняк, смотря вслед промелькнувшему чуду и вытирая запорошенные пылью глаза.  

Шиворот-навыворот

Александра, 2 июня 2015  | Комментарии (0)

 В настоящее время слова "шиворот-навыворот" кажутся совсем безобидными, означая, что кто-то оделся или надел что-то наоборот, наизнанку. А ведь было время, когда это выражение связывалось с позорным наказанием. 

 Пойманного вора или другого преступника одевали в вывороченную одежду и в таком виде вели к ответу. 

 Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина наказывали не только тем, что заставляли надевать по-шутовски вывороченную наизнанку шубу или богатую боярскую одежду с расшитым воротником - шиворотом, но и тем, что сажали его в таком виде, опозоренного на коня лицом к хвосту. В таком виде возили его по всему городу, под свист и улюлюканье уличной толпы. Впоследствии шиворот-навыворот стало означать: сделать или сказать что-нибудь не так, наоборот, перепутать

Слово РУЛЬ

Александра, 1 июня 2015  | Комментарии (0)

 Старославянское - руръ.

 Голландское - гоег (руль).

 Родственная голландской словоформа со значением руль - род весла, приделываемого сзади кормы судна для управления им, в русском языке появилось в эпоху Петра I, стал широко употребляться всеми слоями населения. Слово из руръ превратилось в руль, стало произноситься отлично от голландского корня, сохранившегося в других романских языках: ср. восточнонемецкое - Ruder (весло)

Слово УТЮГ

Александра, 29 мая 2015  | Комментарии (0)

 Тюркское - утюг.

 Предположительно, слово образовано от корня со значением проходить сквозь, мимо, через. Из тюркских языков слово перекочевало в языки иранской группы - персидский, афганский, таджикский, осетинский. Здесь его основа не имела конечного , возникшего на русской почве под влиянием дугих слов с конечным (плуг, круг)

Сезам, откройся

Александра, 28 мая 2015  | Комментарии (0)

 Арабисты говорят, что выражение "сезам, откройся" хоть и взять оиз арабских сказок, но сильно искажённого слова "сезам" у арабов нет. В их легендах упоминается волшебная трава "симсим", обладавшая свойством открывать замки и и запросы подобно нашей русской "ключ-траве". 

 Не вполне точно передали первые переводчики сборника арабских сказок "Тысяча и одна ночь" и само восклицание. Тем не менее, оно вошло в нашу речь именно в этой форме и стало в ней означать любое всемогущее средство для проникновения в недоступные места или для достижения недосягаемой цели. "Герцогиня не принимала никого, но у нас был "сезам, откройся" в виде рекомендательного письма от кардинала Спадавеккиа..." 

Слово КОВАРНЫЙ

Александра, 27 мая 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - коварьнъ (кузнец).

 В древнерусском языке слово известно с XI века. Оно пришло в него из старославянского. Слово связано с корнем ковати - ковать, замышлять. В старославянском языке существовало выражение ковати зъло - замышлять недоброе

 Коварным обычно называют человека недоброго, делающего что-то со злым умыслом

Башня из слоновой кости

Александра, 26 мая 2015  | Комментарии (0)

 Башня из слоновой кости - символ мечтаний; так говорят о предмете мечтаний, оторванных от жизни. Выражение принадлежит французскому поэтому и критику Ш.О.Сент-Бёву (1804-1869) (стихотворное послание к Виллеману, вошедшее в сборник "Мысли августа"). Образ восходит к словам католической молитвы, в которой такое наименование дано Деве Марии. 

Рубикон перейти

Александра, 25 мая 2015  | Комментарии (0)

 Знаменитый римский полководец Гай Юлий Цезарь, покорив соседних галлов и одержав ряд других блестящих побед, решил овладеть верховной властью в Риме. Сенат запретил ему переходить границу между Галлией и самой Италией. Он нарушил этот запрет и, воскликнув: "Жребий брошен!" - перешёл через пограничную речку Рубикон (по-латыни - "Красная речка"). Началась гражданская война, из которой Цезарь вышел победителем и и стал диктатором в Римском государстве.

 "Перейти Рубикон" теперь значит: совершить поступок, который уже не может быть отменён, принять опасное и бесповоротное решение. "Жребий брошен" говорится в значении: "колебания кончены, я начал действовать, и изменить что-либо уже поздно".  

Слово АНТЕННА

Александра, 22 мая 2015  | Комментарии (0)

 Латинское - antenna (мачта, рея).

 В русском языке слово появилось изначально как морской термин в начале XVII века и означало рея на корабле, мачта. В значении радиоантенна слово вошло в общее употребление в 20-х гг. XX века. 

 Слово заимствовано из французского, где antenne - первоначально рея, позже - антенна. Из французского слово распространилось в другие языки: в английский, немецкий, итальянский, финский (antenni), турецкий, персидский и т.д.

 Первоисточник - латинское antenna - рея - поперечный брус на мачтах, к которому прикрепляются паруса.

Мастер на все руки

Александра, 21 мая 2015  | Комментарии (0)

 Поговорка "Мастер на все руки" родилась в профессиональной среде перчаточников. Мастером на все руки называли умельца, который мог сделать перчатки на любую руку. Сейчас смысл этого выражения иной: мастер на все руки - это человек, который многое умеет.

Пуп земли

Александра, 20 мая 2015  | Комментарии (0)

 Древние считали пупок центром человеческого тела, его серединой. По их мифам, отец богов Зевс пожелал узнать, где же в таком случае лежит пуп земли. Он пустил с двух "концов света" орлов. Летя с одинаковой скоростью, птицы столкнулись в небе над тем местом, где позднее возник греческий город Дельфы. Его-то и стали считать центром мира. В наше время слова "пуп земли" имеют насмешливое, ироническое значение. "Он считает себя пупом земли", - говорят о человеке самонадеянном, склонном преувеличивать собственное значение.  

Слово ПОЛОСА

Александра, 19 мая 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - полоса (след от колеса).

 Общеславянское - polsa.

 В русском языке слово полоса известно относительно давно - с XI века.

 Происходит от индоевропейского корня, значившего поворачивать, вращать. Изначально полосой называли след от колеса. Позже слово полоса утратило это значение, и так стали говорить об узком участке земли. Сейчас словом полоса обозначают не только участок земли, но и вообще что-либо узкое и длинное (полоса ткани, бумаги и т.п.)

Скатертью дорога

Александра, 18 мая 2015  | Комментарии (0)

 Что может быть ровнее и глаже, чем расправленная шелковая скатерть? В представлении россиян именно скатерть была символом безукоризненной чистоты, гладкости. В старину дороги Руси были ужасны: все в колдобинах и рытвинах, ездить по ним было очень тяжело и мучительно. Пожелание, чтобы дорога была гладкая, как скатерть - было лучшее, что мог сделать хозяин отъезжающим гостям. 

 Со временем восклицание "Скатертью дорога!" утратило доброжелательный смысл. Сегодня оно имеет ироническую окраску. Так говорят, когда отъезд человека не огорчает хозяев, а наоборот, радует. Желая сегодня "Скатертью дорога!" мы как бы говорим: "Уходи, ты нам не нужен!"

Слово НЕГОДЯЙ

Александра, 15 мая 2015  | Комментарии (0)

 Как указывал знаменитый советский лингвист Сергей Наровчатов, слово "негодяй" стало употребимым в современном значении примерно двести пятьдесят лет назад. Так называли молодых парней и мужиков, которые не подлежали призыву в армию, а посему не участвовали в рекрутских жребиях и не могли быть отданы в войска "помимо конкурса", - людей с различными физическими дефектами, а также единственных сыновей в семье. И если среди крепостных крестьян особых проблем с "негодяями" не было, так как бариновы управляющие всегда могли отправить слишком разгулявшегося хлопца на конюшню, то среди крестьян государственных негодяи славились буйным поведением, ибо, в отличие от "годяев", им ничто не грозило: община не могла повлиять на них угрозой сослать в солдатчину вне жребия, а полиции в селах тогда ещё практически не водилось.   

На воре шапка горит

Александра, 14 мая 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "на воре шапка горит" происходит от анекдота. На базаре искали однажды вора, не смогли найти и обратились к знахарю. Знахарь крикнул в толпу: "Поглядите, на воре шапка горит!" Какой-то человек невольно схватился за голову. Он и оказался вором. 

 С тех пор так говорят о человеке, который невольно выдаёт себя нечаянным словом или движением.

Зарубить на носу

Александра, 13 мая 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "зарубить на носу" означает запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда.

 Слово НОС тут вовсе не означает орган обоняния, а всего лишь памятную дощечку, бирку для записей. В древности неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и на них зарубками, резами делали всевозможные заметки. Эти бирочки и называли носами

Объятия Морфея

Александра, 12 мая 2015  | Комментарии (0)

 "Я полагаю, пора путешественникам в объятия Морфея", - говорит, заметив утомление гостей, один из героев тургеневского романа "Отцы и дети". Что это ещё за "Морфея"?

 Как ни странно, слово это имеет одно происхождение с названием лекарства "морфий" - снотворного средства, добываемого из маковых головок. И, если мы заглянем в древнегреческие мифы, мы натолкнёмся там на маленького бога с тяжёлыми, всегда смеженными веками, увешанного цветами мака: это бог сна - Морфей. "Попасть в объятия Морфея", "очутиться в объятиях Морфея" с древних времён означало "уснуть".

 Значение этих слов не изменилось и по сей день, только мы обычно употребляем их с несколько шутливым оттенком: мол, просто сказать "пора спать" - грубо, а "пора в объятия Морфея" - очень вежливо и красиво. 

Слово АНОНИМ

Александра, 11 мая 2015  | Комментарии (0)

 Французское - anonyme.

 Латинское - anonimos (безымянный).

 Греческое - anonoma (без имени).

 В русском языке слово аноним известно с начала XIX века, в словарях - с 1803 года.

 Слово заимствовано из западноевропейских языков, вероятно из французского, где anonyme (аноним, анонимный), как и в других европейских языках, восходит к латинскому anonimos. Первоисточник - греческое сочетание отрицательной приставки an и omoma - имя.

 Значение современного русского слова аноним - автор письма, книги и т.п., не сопровождавший своё сочинение подписью, сочинение без подписи.

Жёлтая пресса

Александра, 8 мая 2015  | Комментарии (0)

 Беспринципную, лживую и продажную печать называют "жёлтой прессой". Почему именно "жёлтой"?

 Рассказывают, что лет сто назад одна американская газета пленила публику картинками, изображавшими невероятные приключения малыша, одетого в жёлтую рубашку. Соперничая с ней, другая газета тоже пустила на свои страницы такого же жёлтого мальчугана. Возникли спор и судебное дело между редакциями о праве на изображение жёлтого мальчика. В одном из журналов появилась негодующая статья, в которой печать, не стесняющаяся подобными способами "завоевать" читателя, впервые была названа "жёлтой". Кличка привилась, и теперь "жёлтая пресса" означает всякую продажную газету, готовую действовать нечистыми способами, угождая читателям нелепыми бреднями, потворствуя плохим вкусам публики.     

Слово МАЙ

Александра, 7 мая 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - май.

 Старославянское - май.

 Греческое - maios.

 Латинское - maius, Meius mensis (месяц Майи).

 Слово май пришло в русский язык из греческого языка, где maius означает месяц Майи (Майя - богиня природы, одна из дочерей Атланта, мать Гермеса (Меркурия).

 Это слово можно встретить во многих европейских языках: французском - mai, немецком - Mai, английском - May, испанском - mayo, венгерском - majus. Интересно, что оно не только имеет общее лексическое значение (пятый месяц в году), но и звучит практически одинаково в языках разных языковых семей. 

Отложить в долгий ящик

Александра, 6 мая 2015  | Комментарии (0)

 Выражение отложить в долгий ящик означает "переносить выполнение чего-либо на неопределённо длительное время, надолго задерживать решение какого-либо вопроса".

 Выражение традиционно связывают с обычаем, заведённым царём Алексеем Михайловичем (отцом Петра I) в его резиденции. Перед царским дворцом был установлен длинный ящик, куда опускали свои челобитные (просьбы) все, кто хотел. Эти прошения рассматривались очень долго, поэтому длинный ящик стал называться долгим.

Слово ЖАЛЮЗИ

Александра, 5 мая 2015  | Комментарии (0)

 Французское - jalousie (зависть, ревность).

 Немецкое - Jalousie.

 Латинское - zelus (зависть, ревность).

 В русский язык слово пришло из французского языка и стало широко употребляться в XIX веке.

 Во французском языке оно первоначально означало зависть, ревность. Французским языком слово заимствовано из греческого, где оно также переводится как зависть, ревность. Вероятно, такой перевод связан с тем, что жалюзи позволяют делать наблюдения за происходящим, оставаясь невидимым для объекта наблюдения. 

Слово ЗДОРОВЫЙ

Александра, 4 мая 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - съдоровый.

 Старославянское - съдравъ.

 Слово произошло от существительного dorvo - дерево. Буквальное значение - похожий на дерево. В древнеиндийском языке встречается слово daru, что в переводе означает полено.

 Здоровый - нормально, правильно функционирующий, не больной, не повреждённый; крепкий, прочный

Слово МАКАРОНЫ

Александра, 1 мая 2015  | Комментарии (0)

 Итальянское - maccaroni.

 Греческое - makaria (варево из ячменной муки или крупы).

 Слово макароны заимствовано из итальянского языка в XVIII веке, хотя первоисточником является греческое makaria (блаженство, кушанье из ячменной муки или крупы). Слово с похожим написанием и общей семантикой еда можно встретить во французском (macaron - миндальное печенье).

 Макароны представляют собой продукты питания, изготовленные из круто замешанного пресного теста из пшеничной муки в форме длинных трубочек, которые употребляются в пищу в варёном виде

Слово ЭКЗАМЕН

Александра, 30 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Английское - examination (экзамен).

 Французское - examen (поверка).

 Латинское - examen (испытание).

 Существует версия, согласно которой в русский язык слово пришло из польского - egzamen. Согласно другой версии, слово было заимствовано из немецкого - Examen (испытание).

 В конечном счёте восходит к латинскому слову examen, которое поначалу имело значение стрелка у весов (приходящая в движение при взвешивании), затем - взвешивание, а уж потом - испытание.

 В русском языке это слово известно с начала XVIII века, т.е. с эпохи Петра I, и означает проверка знаний учащихся по какому-либо предмету.   

Слово РАБОТАТЬ

Александра, 28 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - робота (рабство, неволя).

 Старославянское - работа (неволя).

 В старославянский язык слово пришло из индоевропейского языка, в котором корень orbhos имел значение барщина, работа на кого-то.

 Первоначальное значение слова работать (трудиться на кого-то) по мере его распространения приобрело ряд дополнительных оттенков: находиться в действии (машина работает), осуществлять какую-либо деятельность (работать над дипломом), иметь постоянное место работы (работать пожарным) и т.п.   

Слово ВЕЛОСИПЕД

Александра, 27 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Французское - velocipede.

 Латинское - velox + pedes (быстроногий).

 Данное слово стало активно использоваться в русском языке со второй половины XIX века, когда называемое им приспособление для езды появилось в России.

 Слово велосипед - французского происхождения. Оно образовано сложением двух латинских основ - velox (быстрый) и pedes (ноги)

Слово АЗАРТ

Александра, 24 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Французское - hasart (случай, риск).

 Немецкое - Hasard (азартная игра).

 Арабское - az zahrt (игральная кость).

 Слово азарт появилось в русском языке в начале XVIII века и употреблялось в форме газард (что указывает на заимствование из немецкого).

 Форма азарт появилась по аналогии с французским, где hasart - риск, случай. Отсюда и значение, известное в современном русском языке, - запальчивость, страсть в осуществлении какого-либо намерения.

 Во французском языке слово азарт восходит к испанскому или португальскому, где azar - слепой случай, риск. А первоисточником является арабское zahrt - игральная кость

Авгиевы конюшни

Александра, 23 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Фразеологизм Авгиевы конюшни используется, когда речь идёт о грязном помещении или сильной запущенности, беспорядке в делах.

 По древнегреческой легенде, в Элиде жил царь Авгий. Он был страстным любителем лошадей, которых насчитывалось в его конюшнях три тысячи. Конюшни эти не убирались в течение тридцати лет и заросли по самые крыши навозом. Когда на службу к этому царю поступил сказочный герой Геракл, то ему было поручено очистить эти конюшни. Геракл разобрал в конюшне стену, отвел в ворота русло реки Алфея, и бурный поток смыл оттуда всю грязь. Это был шестой подвиг Геракла, запечатлённый в ставшей крылатой фразе.

Слово АЛИБИ

Александра, 22 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Французское - alibi.

 Немецкое - Alibi.

 Латинское - alibi (где-либо в другом месте).

 Слово алиби появилось в энциклопедических словарях с 1835 года. Этимологически данное слово восходит к латинскому alibi - где-либо в другом месте.

 Слово является международным юридическим термином, имеющим общераспространённое значение - нахождение обвиняемого в момент совершения преступления в другом месте как важное доказательство его непричастности к приписываемому преступлению

Подложить свинью

Александра, 21 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Фразеологизм подложить свинью означает втихомолку подстроить какую-нибудь гадость, напакостить.

 По всей вероятности, это выражение связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину. И если такому человеку незаметно подкладывали в пищу свиное мясо, то этим оскверняли его веру.  

Слово МАНИКЮР

Александра, 20 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Французское - manicure.

 Латинское - manus (рука), curare (ухаживать).

 Слово маникюр заимствовано из французского языка в начале ХХ века. Первоосновой являются латинские слова manus и curare.

 Изначально слово произносилось с твёрдым к, на французский манер, и только с первой четверти ХХ века стали говорить маникюр - с мягким к.

 Маникюр - это обработка ногтей рук, а именно - их подрезка, чистка и полировка

 

Слово КАВЫЧКА

Александра, 17 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - кавычька (крюковый знак).

 В русском языке слово появилось в XVIII веке. Первоначально словом кавыка обозначали завитушки на письме. Иногда кавыками называют следы от утиных или лягушечьих лапок. Некоторые учёные связывают слово с существительным кавыка, имеющим значение помеха, препятствие.

 В современном русском языке кавычками называют знак препинания в виде двойной (парной) запятой или похожего на неё парного крючковатого знака для передачи чужой речи, цитируемых слов, заглавий, условных наименований, для иронического подчёркивания слов и т.п

Слово КАРЬЕРА

Александра, 16 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Французское - carriere (самый быстрый ход лошади, карьера).

 Итальянское - carriera (место для состязаний на колесницах).

 В русском языке слово известно с первой трети XIX века. Первоначально употреблялось в мужском роде - карьер, но в современном значении. 

 Слово карьера в современном русском языке имеет значение продвижение по служебной лестнице

Слово ИЛЛЮЗИЯ

Александра, 15 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Французское - illusion.

 Латинское - illusio (насмешка, обман).

 В русском языке слово известно с середины XIX века, однако исследователи не сходятся во мнении относительно того, из какого именно языка оно попало в русский. Некоторые в качестве посредника называют польский (iluzja), другие - французский (illusion). 

 Под иллюзией понимают ложное, ошибочное понятие, представление о чём-либо; нечто несбыточное.  

Слово БАНДА

Александра, 14 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Французское - bande (банда, шайка).

 Итальянское - banda (знамя, отряд, войска).

 Германское - banda (знак, знамя).

 Слово банда со значением скоп впервые отмечается в конце XVIII века. Несколько раньше появилось слово бандит (нарушитель, хулиган).

 Слово заиствовано из французского, где bande - банда, толпа, шайка пришло из итальянского от banda - знамя, хоругвь, военный знак (партизанского) отряда, а позже - отряд (нерегулярных) войск. В итальянском слово восходит к германскому banda (знак, знамя) или bandwjan (подавать знак).  

Всыпать по первое число

Александра, 13 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Фразеологизм "всыпать по первое число" означает кого-то серьёзно наказать.

 В старые времена учеников школ часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение "всыпать по первое число"

Слово ВАКЦИНА

Александра, 10 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Французское - vaccine.

 Латинское - vaccina (коровья).

 Слово вакцина было заимствовано из французского языка во второй половине XIX века, широкое распространение получило во второй половине столетия.

 Слово содержит латинскую основу vacca со значением корова. Столь интересная этимология объясняется следующим фактом: вакцину против оспы изготавливали из коровьиных оспинок.   

Слово ГАЛАНТЕРЕЯ

Александра, 9 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Немецкое - Galanterie (предметы роскоши, сувениры).

 Французское - galanterie.

 В русском языке слово галантерея появилось в Петровскую эпоху, впервые встречается в Моском уставе в 1724 году. Оно пришло из немецкого, вероятнее - из голландского языка со значением мелкие предметы личного обихода, туалета. В ту же пору слово галантерея начало широко употребляться в русской бытовой речи.

 Причём голландским языком слово заимствовано примерно в XVI веке из французского, где оно имеет форму galant со значением галантный, обходительный и восходит к французскому gala - радость, удовольствие.

 Видимо, в связи с этим даже в XIX веке слово галантерея в немецко-голландских кругах использовалось со значением тонкие, светские приёмы, ухаживание, а прилагательное галантерейный означало учтивый, любезный, светский человек. Современное значение слова галантерея - мелкие принадлежности личного обихода, туалета (ленты, перчатки, галстуки, гребёнки и т.п.).  

Гусеницы бывают разными... Черными, белыми, красными...

Александра, 8 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Гусеницы бывают разными: чёрными, белыми, разноцветными... Красивыми и уродливыми. 

 Внимательные люди обратят внимание на то, что внутри слова гусеница спряталось другое слово - усы. И действительно, слова гусеница и усы - родственники. По-болгарски гусеница - гусеница, по-украински - просто усеница. Примерно так же звучало и древнерусское слово, означавшее волосатый червяк, мохнатая личинка. А вот откуда потом буква г появилась, неясно до сих пор. То ли связь с гусем, то ли с гущерицей - ящерицей по-древнерусски. 

Слово ТАЯТЬ

Александра, 7 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Общеславянское - tajati (чахнуть).

 Древнерусское и старославянское - таяти (истекать, чахнуть).

 В русском языке известно употребление слова с XI века в форме таяти и в значении чахнуть, истекать. Одновременно с этим форма растаяти - обессилеть, опечалиться

 С XV века слово употребляется в значении растаять - обращаться в жидкое состояние под влиянием тепла.

Слово БАТАРЕЯ

Александра, 6 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Немецкое - Batterie.

 Голландское - batterij.

 Французское - batterie (батарея).

 Слово батарея известно в русском языке с Петровского времени в форме батария как военный термин. В "Артикуле воинском" 1714 года слово батарея означает место расположения. Батарея - русская форма, возникшая аналогично появлению слова Россия из Росея.

 Близкое современному значению артиллерийское подразделение употребляется со второй половины XVIII века.

 Значение гальваническая батарея слово батарея получило в середине XIX века. И наконец, наиболее распространённое батарея парового отопления, радиатор в русском заимствовано из французского (возможно, из голландского или немецкого языков) от batterie, образованного от первоначального словосочетания batterie de chauffage.

 В современном значении - 1) артиллерийское подразделение, состоящее из нескольких орудий, а также позиция, которую занимает такое подразделение; 2) группа электрических аккумуляторов, соединённых в цепь; 3) соединение однотипных приборов.   

Немного о подсолнухах...

Александра, 3 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Один из самых красивых, на мой взгляд, цветов - это подсолнечник, или подсолнух. Глядя на него, всегда становится как-то светлее на душе, солнечнее, и это неудивительно.

 Почти 500 лет назад в Европе появились семена этого необыкновенного цветка, похожего на маленькое солнце. Родина подсолнечника - Южная Америка. Индейцы давно заметили, что цветок всегда повёрнут головой к солнцу, и назвали его цветок солнца, сын солнца (похожий на солнце). Испанцы, итальянцы, французы называют его повёрнутый к солнцу. И у нас, русских, он считается другом солнца, потому и называем мы его подсолнечник (подсолнух).

 

Разбирать по косточкам, или перемывать косточки

Александра, 1 апреля 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "разбирать по косточкам", или "перемывать по косточкам" означает сплетничать о ком-нибудь, перечислять недостатки человека.

 А ведь некогда в древних странах Средней Азии "разбирали" людские кости после сожжения тела покойника на погребальном костре. Это делали благоговейно, с великим тщанием. Собранные кости омывали вином и молоком или душистыми маслами, бережно складывали в урны и погребали, всё время, по обычаю, восхваляя благие дела усопшего и лучшие черты его характера. Таков был обычай. Как все обычаи, вероятно, нередко он исполнялся формально, только для виду: тогда благоговейность "разбирания" и "омывания костей" переходила в нечто прямо противоположное. Так и сложилось в русском языке выражение "разбирать по косточкам".  

Слово МЕШОК

Александра, 31 марта 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - мехъ (мешок).

 Общеславянское - mech.

 Древнепрусское - moasis (кузнечный мех).

 Древнеиндийское - mesas (баран).

 Существительное мешок происходит от слова мех. В словарный состав русского языка слово вошло в XIX веке.

 Изменение х в ш произошло в результате такого фонетического процесса, как палатализация (смягчение), примерно в IX веке. Слово с похожим значением и написанием есть в литовском (maisas - мешок). Наличие слова в языках различных групп подтверждает мысль исследователей о том, что оно возникло очень давно - в индоевропейский период.

 Мешок - это пакет из плотной ткани или какого-либо другого пластического материала в форме четырёхугольника

Слово ПОМАДА

Александра, 30 марта 2015  | Комментарии (0)

 Итальянское - pomata.

 Французское - pommade.

 Немецкое и английское - Pomade / pomade.

 Латинское - pomum (яблоко).

 Слово помада пришло в русский язык в XVII веке из итальянского (через французский) или из немецкого языка.

 Древние римляне помадой называли целебную мазь, для приготовления которой использовалась мякоть особого сорта яблок. Это слово имеет долгую и интересную историю - оно кочевало из одного европейского языка в другой (из итальянского во французский, а после в немецкий), пока, наконец, не попало в русский, где сначала означало лекарство, а ближе к XIX веку - средство декоративной косметики.  

 

Принять за чистую монету

Александра, 27 марта 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "принять за чистую монету" означает поверить, какой-либо вымысел принять за правду.

 "Чистая монета" - это монета государственной чеканки с определённым, строго установленным в ней содержанием благородных металлов. Фальшивомонетчики, жулики занимались подделкой этих монет и надували доверчивых простаков. 

Слово БОЙКОТ

Александра, 26 марта 2015  | Комментарии (0)

 Английское - boycott.

 Немецкое - boykott.

 Существительное бойкот появилось в русском языке в конце XIX - начале XX века, в словарях - с 1907 года. Ранее вошёл в употребление глагол бойкотировать, заимствованный из немецкого от boykottieren. Международное слово бойкот означает приём политической (экономической) борьбы, характеризующийся полным или частичным прекращением отношений с отдельным лицом, организацией, предприятием или государством.

 Повсеместно источником распространения слова бойкот является английское boycott - по имени управляющего крупным имением в Ирландии англичанина Джеймса Бойкота. В 1880 году ирландские фермеры, возмущённые жестокой эксплуатацией этого феодала, впервые применили данный приём борьбы.  

Бабушка надвое сказала

Александра, 25 марта 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "бабушка надвое сказала" используется в ситуации, когда неизвестно, сбудется ли то, что предполагают, на что рассчитывают; ещё неизвестно, как будет: так, как предполагают, или по-иному.

 Выражение образовано усечением пословицы Бабушка надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет

Слово ПАНОРАМА

Александра, 23 марта 2015  | Комментарии (0)

 Английское - panorama.

 Французское - panorama.

 Немецкое - Panorama.

 В русском языке слово панорама встречается с 1920-х гг. Слово произошло от слияния двух латинских (а по мнению некоторых исследователей - греческих) корней: pan (всё) и rama (вид, зрелище). Употребляется в значении вид местности, открывающийся с возвышенности, или большая картина, изображающая выдающееся событие в истории народа с участием большого количества людей.

 Попало в русский язык из немецкого или французского. 

Слово БЕРЕТ

Александра, 22 марта 2015  | Комментарии (0)

 Итальянское - beretto (берет).

 Французское - beret (берет).

 Позднелатинское - birrum (плащ с капюшоном).

 Слово берет известно в русском языке с начала XIX века. Первый письменный источник, на который ссылаются все словари при трактовке этого слова, - "Евгений Онегин" А.С.Пушкина.

 Слово заиствовано из французского, где beret и barett - шапочка, изначально - кардинальская шапочка, восходят к позднелатинскому (IV век) birrum - плащ с капюшоном - (предположительно - кельтского происхождения) через старогалльский berret - капюшон. Возможно, во французский слово пришло из итальянского, где beretto - берет, головной убор - также восходит к латинскому birrum

Днём с огнём не найти

Александра, 20 марта 2015  | Комментарии (0)

 Выражение "днём с огнём не найти" используется, когда мы говорим о чём-то или о ком-то, кого очень трудно или невозможно найти. 

 Выражение, по одной из версий, связано с преданием о греческом философе - Диогене, который расхаживал в толпе с зажённым фонарём в руках и на вопрос, что он ищет, отвечал: "Человека ищу!" - то есть настоящего человека среди испорченного общества.

 По другой версии, это чисто русская поговорка, возникшая без всякого влияния истории о Диогене. Оригинальность русского выражения доказывается как его рифмованным характером, так и наличием вариантов: "искать днём с огнём" или "искать днём со свечой"

Слово АЖИОТАЖ

Александра, 19 марта 2015  | Комментарии (0)

 Французское - agiotage (биржевая игра).

 Немецкое - Agiotage.

 Английское - agiotage.

 Итальянское - aggiotaggio

 Время появления слова ажиотаж в русском языке - первая половина XIX века. Слово заимствовано из французского, в котором agiotage является производным от agio - промен. Из французского слово пришло в другие европейские языки: итальянский, английский и т.д. 

 В современном русском языке слово ажиотаж обозначает искусственно вызванное возбуждение, волнение, связанное с борьбой интересов вокруг какого-либо дела, вопроса

 

Слово АБСУРД

Александра, 18 марта 2015  | Комментарии (0)

 Французское - absurde.

 Немецкое - absurd.

 Итальянское - assurdo.

 Латинское - absurdus (нескладный, неблагозвучный).

 В русском языке слово абсурд известно с середины XIX века как заимствование из западноевропейских языков: французского, немецкого или итальянского. А первоисточником является латинское слово absurdus - неблагозвучный, нескладный, несообразный и родственное ему surdus - глухой.  

 Современное значение русского слова абсурд - бессмыслица, нелепость.

Слово ХАЛТУРА

Александра, 17 марта 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - халътула.

 Латинское - chartularium, chartula (записка).

 Слово халтура - латинское по происхождению. Однако, будучи заимствованным, слово очень изменилось в семантическом плане. Если изначально (в XV веке) оно использовалось в значении записка, в которой указывались имена покойников, поминаемых в церкви, то к концу XVII века слово приобрело значение поминки. Отсюда - даровая еда.

 В современном значении, т.е. недобросовестная, сделанная наспех и неумело работа, слово отмечается в словарях только в первой половине XX века. По своей стилистической окраске слово халтура является разговорным.   

Гол как сокол

Александра, 16 марта 2015  | Комментарии (0)

 Выражение гол как сокол означает "очень бедный, нищий".  Дело в том, что сокол - это старинное военное стенобитное орудие, представлявшее из себя совершенно гладкую ("голую") чугунную болванку, закреплённую на цепях.

 

Слово ПОДУШКА

Александра, 28 февраля 2015  | Комментарии (0)

 Древнерусское - додуха (что-то надутое, воздушное).

 Слово подушка широко употребляется в русском языке с середины XIII века. Это слово происходит от слова душа, дух и буквально означало что-то родственное, дорогое, близкое. Предположение, что слово подушка происходит от ухо (то, что кладут под ухо), является народной этимологией. 

Слово БАСТА

Александра, 19 февраля 2015  | Комментарии (0)

 Французское - baste

 Итальянское - basta

 Латинское - basto (терплю)

 Слово баста изначально появилось в русском языке как существительное - термин карточной игры (ломбер), популярной при дворе Екатерины II. Тогда слово баста было наименованием трефового туза, заимствованным из французского, где baste восходит к испанскому basto.

 Как разговорное восклицание со значением довольно! хватит! слово баста употребляется с начала XIX века. В этом значении слово также заимствовано из итальянского (вероятно, посредством французского), где basta - довольно, хватит происходит от bastare - хватать, быть достаточным. Первоисточником является латинское basto - несу, переношу, терплю и греческое basto (то же значение). 

Слово ЩЕДРЫЙ

Александра, 16 февраля 2015  | Комментарии (0)

Древнерусское - щедръ.

Общеславянское - scedrъ.

Среднеанглийское - scateren (разбрасывать, разбрызгивать, сорить (деньгами), расточать). 

Слова щедрый и скудный произошли от индоевропейского корня в старшем значении раскалывать, разбивать, расщеплять, а следовательно, и оскудевать. В древнерусском языке слово появилось в XI веке. Произошло от щедръ и означало милостивый, милосердный, тот, кто щадит.

Слово обозначает человека, помогающего другим, охотно делящегося своими благами с другими, нескупого, богатого. В других славянских языках слово отсутствует. 

Как пить дать

Александра, 3 ноября 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "как пить дать" означает 'вне всякого сомнения, непременно'.

 "Думаешь, будет гроза?" - "Как пить дать будет! Давай-ка поторопимся!" Если иностранец попытается понять этот диалог спешащих по улице людей, то слова "как пить дать" могут поставить его в тупик. Причём здесь питьё? Оказывается, раньше путникам, просившим воды, всегда давали напиться. Это было в порядке вещей, и никто не сомневался: отказа не будет: Именно такое значение и закрепилось за выражением "как пить дать".

Чёрная метка

Александра, 26 октября 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "чёрная метка" пришло из романа английского писателя Роберта Льюиса Стивенсона "Остров сокровищ". Подозреваемому в предательстве или обмане пирату его соратники присылали чёрную метку - бумажный кружок, одна сторона которого была вымазана чёрной краской, а на другой стороне написан приговор получателю, чаще всего смертная казнь. Теперь этот оборот употребляется в более широком смысле - "предупреждение о грядущих неприятностях, знак устрашения". 

Выпускное сочинение по русскому языку

Александра, 2 октября 2014  | Комментарии (0)

 В этом декабре 11-классникам предстоит писать сочинение по русскому языку, которое, по сути, является допуском к Единому государственному экзамену (ЕГЭ). Школьникам будут предложены темы сочинений по следующим направлениям: 

  1. "Недаром помнит вся Россия...", посвящённое 200-летнему юбилею М.Ю.Лермонтова;
  2. "Вопросы, заданные человечеству войной";
  3. Человечество и природа в отечественной и мировой литературе;
  4. Спор поколений: вместе и врозь;
  5. Чем люди живы?

Сочинение можно будет написать только на одну из тем (рекомендуемый объём не менее 350 слов (примерно 2-2,5 листа формата А4). Выпускник должен будет изложить свою точку зрения по предложенной теме, аргументировать свою позицию, подкрепляя примерами из отечественной или мировой литературы. При оценивании работ важны такие пункты как раскрытие темы, аргументация из литературы и, конечно, красивое и грамотное письмо. 

 

Секрет Полишинеля

Александра, 3 сентября 2014  | Комментарии (0)

 "Секрет Полишинеля" - так называют секрет, который всем давно известен. В этом выражении было использовано имя постоянного комического персонажа старинного французского народного театра, задиры и насмешника, шута и болтуна Полишинеля - родного брата нашего Петрушки. Он без умолку трещит перед публикой обо всём на свете. Любой секрет, опрометчиво доверенный Полишинелю, сраз же становится всеобщим достоянием. 

 Как говорится в русской поговорке: "По секрету - всему свету".

Слова капуста и капитан родственники?

Александра, 2 сентября 2014  | Комментарии (0)

 Что может быть общего между словами капуста и капитан, спросите вы? На первый взгляд, ничего. Однако слово капуста, действительно, является родственником (хотя и дальним) капитану. Слово капитан произошло от латинского капут (голова) в значении "глава", "начальник", "предводитель".

 Капуста - очень древнее слово. Появилось в русском языке раньше слова капитан, было образовано также от слова капут. Действительно, чем-то капуста напоминает голову. 

Тёртый калач

Александра, 1 сентября 2014  | Комментарии (0)

 "Тёртый калач" используется по отношению к человеку, которого невозможно обмануть.

  Выражение это берёт начало в пекарском деле: чтобы приготовить хороший калач (пшеничный хлеб, похожий на висячий замок), нужно замесить очень крутое - калачное - тесто, которое приходится долго мять и тереть. "Не тёрт, не мят, не будет калач", - так говорит русская пословица. Жизненный опыт человек тоже приобретает после того, как его долго "мнут и трут", ведь как говорит ещё одна народна пословица: "Беды уму учат".

Пенал

Александра, 30 августа 2014  | Комментарии (0)

 Пенал - это коробочка для хранения ручек, карандашей, ластиков. Слово пенал пришло в русский язык из немецкого. Корень этого слова латинский - -penna-, что значит "перо". Следовательно, пенал - это первоначально, видимо, коробочка только для перьев. Затем в пенале стали хранить и другие канцелярские принадлежности: ручки, карандаши, ластики.

Рука Немезиды

Александра, 29 августа 2014  | Комментарии (0)

Выражение "рука Немезиды" употребляется, когда речь идёт о силе и власти государственного суда. Сейчас во многих современных языках слово "Немезида" олицетворяет собой "справедливое возмездие". Кто же такая Немезида? 

Немезидой в греческой мифологии называли богиню мести и карающего, наказывающего сурового правосудия. Греки изображали ей в виде крылатой вездесущей женщины с уздой и мечом в руках. 

Несолоно хлебавши

Александра, 28 августа 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "несолоно хлебавши" означает 'не добиться желаемого, обмануться в ожиданиях, безрезультатно'.

 Соль раньше была продуктом очень дорогим, добывать её было трудно. По значимости соль ставили на один уровень с хлебом (отсюда и выражение "хлеб-соль", обозначающее угощение, еду в целом). "Солоно хлебать" (есть с солью) могли позволить себе только богатые люди (так же, как и сладко есть). Если в гостях кому-то подавали несолёное, это означало, что человек не заслуживает особых почестей. 

Ломать копья

Александра, 27 августа 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "ломать копья" означает 'бороться за что-то, с жаром спорить о чём-то'.

 "Ну хватит спорить! Сколько уже копий поломали!" - скажут людям, которые отставивают свои убеждения в ожесточённых спорах. Выражение "ломать копья" очень старое - оно встречается в древних русских летописях, упоминается и в "Слове о полку Игореве". Копья - оружие первой схватки с врагом, и они часто ломались. Подобное выражение есть и в других языках, и связано оно с рыцарскими турнирами, участники которых сражались на копьях. 

Лёгок на помине

Александра, 26 августа 2014  | Комментарии (0)

 "Лёгок на помине" - так говорят о человеке, который появляется именно в тот момент, когда о нём начинают говорить.

 В древности считалось, что любое произнесение вслух чьего-то имени означало призыв его обладателя. Поэтому существовал строгий запрет на упоминание вслух нечистой силы - чертей, домовых, леших. Их заменяли особыми прозвищами, например домового называли "дедушка-суседушка". Боялись также вспоминать вслух и о волке - из суеверного страха перед грозным зверем.

Крокодиловы слёзы

Александра, 25 августа 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "крокодиловы слёзы" означает 'неискренние сожаления, притворное сочувствие'.

 Существует давнее поверье о том, что крокодилы плачут, поедая своих жертв: "Крокодил зверь водный... Егда имать человека ясти, тогда плачет и рыдает, а ясти не перестает, а главу от тела оторвав, зря, плачет". Но зоологи говорят, что крокодилы плакать не умеют. Возможно, за слёзы принимают жидкость, вырабатываемую особыми железами, выводные протоки которых расположены у глаз зверя и предназначены для удаления избыточных солей.

Классический, классный или классовый?

Александра, 24 августа 2014  | Комментарии (0)

 Когда и где мы употребляем прилагательные классический, классный и классовый?

классический

1) созданный классиком, совершенный, относящийся к классике;

классическая музыка,

классическая литература

2) типичный, характерный

классический пример

классный

1) имеющий отношение к группе школьников (классу);

классный руководитель

2) относящийся к комнате для занятий;

классная комната

3) высокого качества (разг.)

классный футбол

классовый

свойственный идеологии какого-либо общественного класса

классовая борьба, классовый интерес

 

 

 

Красная строка

Александра, 23 августа 2014  | Комментарии (0)

 Красной строкой называют строку в тексте, которая начинается с отступа. Для удобства чтения печатный текст делят на абзацы. Первая строка абзаца начинаеся с отступа вправо. А раньше, когда книги переписывались от руки, начальные буквы абзацев разукрашивались красной краской (позднее - зелёной и золотой) и даже рисунками. Так подчёркивалась важность каждой новой части текста. "А теперь пишем с красной строки!" - часто говорит учитель в школе во время диктанта. Его слова связывают нас с эпохой рукописных книг. 

 

Как за каменной стеной

Александра, 22 августа 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "как за каменной стеной" означает 'под надёжной защитой'.

 На Руси самый доступнй строительный материал - дерево. Неслучайно и слово "деревня" имеет тот же корень: деревни строились из дерева. Да и в городах дорогой камень уходил в основном на храмы. Даже крепостные стены зачастую были деревянными. Если же город имел каменные стены и укрепления, завоевать его было уже труднее. В таком городе люди в буквальном смысле слова оказывались за каменной стеной - в безопасном, защищённом месте. 

Сквозь землю провалиться

Александра, 21 августа 2014  | Комментарии (0)

 Эти слова встречаются в двух видах. Иной раз - как клятвенная формула: "Провалиться мне сквозь землю, если я лгу!" В других случаях - как гневное заклятие: "Провались ты сквозь землю!" И там и тут они восходят к древним представлениям об аде, подземном обиталище усопших грешников, где их души испытывают страшные мучения. Есть и другие варианты этой поговорки: "провалиться в тартарары" (то есть "в Тартар" - древнегреческий ад) или просто "провалиться на этом месте", и так далее. Смысл повсюду один и тот же. Нередко она имеет значение: пропасть, бесследно потеряться.  

Играть в бирюльки

Александра, 20 августа 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "играть в бирюльки" означает 'заниматься пустяками'.

 Когда-то была популярна настольная игра с таким "ласковым" названием. Бирюльками служили мелкие предметы разной формы (в виде чашечек, шляпок, палочек), которые имели отверстия или ушки. Эта "мелочь" высыпалась кучей на стол, а затем играющие должны были палочкой с крючком вытаскивать отдельные бирюльки, да так, чтобы остальные не шевельнулись. Занятие это для взрослых мужчин считалось несерьёзным, отсюда и возникло выражение "играть в бирюльки".

Заблудшая овечка

Александра, 19 августа 2014  | Комментарии (0)

 "Заблудшая овечка" - так называют человека, совершившего много ошибок в жизни. Образ заблудшей овцы встречается ещё в Евангелии, в рассказе о человеке, который пошёл искать пропавшую овцу: "Если бы у кого было сто овец и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдёт ли искать заблудившуюся? И если случится найти её, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяноста девяти не заблудившихся". 

До белого каления

Александра, 18 августа 2014  | Комментарии (0)

 Когда человек взбешён, разъярён, то говорят, что он дошёл до белого каления - или что его довели до этого состояния. Белым калением называют такую стадию в нагревании металла, после которой он начинает плавиться. Металл должен довольно долго раскаляться, чтобы засветиться белым светом. Так и человека медленным, планомерным раздражающим воздействием можно довести до белого каления, и это означает, что он очень долго терпел - но больше уж точно не выдержит.

Держать ухо востро

Александра, 17 августа 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "держать ухо востро" означает 'вести себя крайне осторожно, быть бдительным'.

 Если человек проявляет осмотрительность или напряжённо ждёт опасности, как бы прислушиваясь к окружающему миру, говорят, что он держит ухо востро. Что означает последнее слово этого выражения? Вострый - старая форма слова "острый". Вы, наверное, замечали, что собаки ставят уши торчком, когда прислушиваются. Отсюда и возник фразеологизм "навострить уши". Выражения со сходным значением: быть начеку, держать ушки на макушке.  

 

Высшей пробы

Александра, 16 августа 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "высшей пробы" означает 'самого высокого качества'.

 Если про кого-то скажут, что он мастер высшей пробы, то большей похвалы и не придумаешь. Ведь это означает, что речь идёт о высоком профессионале, лечшем в своём деле специалисте. Выражение пришло из ювелирного дела. Пробой называют специальное клеймо, которое ставят на изделиях из платины, золота, серебра. Оно показывает, сколько граммом драгоценного металла содержится в изделии. Чем больше число, тем выше проба, тем качественнее и дороже изделие.  

Жестокий, жёсткий или твёрдый?

Александра, 15 августа 2014  | Комментарии (0)

 Когда и где мы используем прилагательные жестокий, жёсткий и твёрдый?

жестокий

безжалостный, беспощадный

жестокий враг, жестокий человек

жёсткий

1) твёрдый, плотный;

жёсткий стул, жёсткое мясо

2) грубый, резкий;

жёсткий характер, жёсткие черты лица

3) не допускающий отклонений, безоговорочный

жёсткие сроки, жёсткие условия

твёрдый

1) сохраняющий свою форму в отличие от жидкости и газа;

твёрдое тело

2) не подверженный изменениям, устойчивый;

твёрдые строки, твёрдое решение

3) сильный, решительный

твёрдый характер, твёрдая рука

 

Волынку тянуть

Александра, 14 августа 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "тянуть волынку" означает 'делать что-то очень медленно, умышленно затягивая работу'.

 Когда человек медленно и занудно говорит о мелочах и никак не может добраться до сути, про него говорят, что он тянет волынку. То же можно сказать и о лентяе, который работает кое-как, короче, волынит. В этом выражении "задействована" волынка - народный духовой инструмент, издающий монотонные, тягучие звуки. Благодаря этой особенности звучания волынка стала олицетворением медлительности.

Бросать камни в чужой огород

Александра, 13 августа 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "бросать камни в чужой огород" означает 'намекнуть на что-то, отозваться о ком-то неодобрительно, с насмешкой'.

 Таким нехорошим делом в действительности занимались крестьяне средневековой Европы, когда хотели навредить соседу. Камни затрудняли обработку земли, ломали плуги и бороны. Кроме того, бросание камней считалось действием магическим - ведь камень был символом бесплодия. Брошенный камень должен был превратить плодородный огород в мёртвую, высушенную пустошь.

Альфа и омега

Александра, 11 августа 2014  | Комментарии (0)

 Альфа и омега - первая и последняя буквы греческого алфавита. Выражение пришло к нам из Библии: "Я есмь альфа и омега, начало и конец, - говорит Господь". Встречается и ещё один вариант: от альфы до омеги - от начала до конца. Но гораздо чаще мы используем русский аналог этого оборота: "от а до я". Выражение от "альфы до омеги", "альфа и омега" сегодня звучат выспренне, поэтому в обычной речи они не совсем уместны.

Выбор, выборы или выборка?

Александра, 10 августа 2014  | Комментарии (0)

 Когда и где мы используем слова выбор, выборы и выборка?

  • Выбор (только в ед.ч.) - это то, в процессе чего берётся что-то более нужное, предпочтительное. Примеры: выбор профессии, большой выбор
  • Выборы (только во мн.ч.) - избрание путём голосования. Примеры: выборы Президента, выборы в Государственную Думу.
  • Выборка - извлечение каких-либо фактов по определённому критерию из определённой совокупности, например газетная выборка

Зонт

Александра, 9 августа 2014  | Комментарии (0)

 Зонт - удивительное слово. Оно собственно русское, хотя слово зонтик заимствовано из голландского языка (через польский). И вот появилось слово зонтик, встало в один ряд со словами домик, листик, ключик (эти слова уменьшительно называют предметы дом, лист, ключ). А что уменьшительно называет зонтик? Конечно, зонт. Вот так слово зонт стало русским, хотя предок его из Голландии.

Прийти к шапочному разбору

Александра, 8 августа 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "прийти к шапочному разбору" означает 'опоздать, прийти к самому концу, пропустить самое важное'.

 Считается, что фразеологизм возник из обычая снимать шапки при входе в церковь и оставлять их у дверей. Когда церковная служба заканчивалась, люди разбирали свои шапки и уходили. Те же, кто ленился и приходил к самому концу службы, попадали только к шапочному разбору. Это выражение очень популярно и часто встречается в русской классической литературе. 

Окно

Александра, 7 августа 2014  | Комментарии (0)

 Окно - значение этого слова всем хорошо известно. Но думаю, что не все знают, что оно образовалось от слова око, что значит "глаз"? Слово око и сейчас употребляется, когда хотят сказать о красивых глазах - очи. А вот связь слова окно со словом око уже утратилась, хотя окно - это "отверстие в стене для наблюдения", то есть почти то же, что и глаз, око.

Ход конём

Александра, 6 августа 2014  | Комментарии (0)

 Данное выражение пришло из языка шахматистов. Если вы играете в шахматы, то знаете, что конь ходит не так, как остальные фигуры, - углом: две клетки вперёд и две вбок. Точки, куда попадает конь в результате хитрого хода, нужно постоянно просчитывать, иначе можно неожиданно попасть под удар. Выражение "ход конём" используется для обозначения хорошо рассчитанного и внезапного для противника действия.

Благодарить

Александра, 5 августа 2014  | Комментарии (0)

 Благодарить - это слово с двумя корнями, ведь благодарить означает "дарить благо, добро". Поэтому, когда ты благодаришь человека, ты даришь добро.Отсюда можно сделать следующий вывод: чем чаще ты благодаришь людей, тем больше ты даришь добро людям.

Чудеса в решете

Александра, 4 августа 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "чудеса в решете" означает 'нечто невероятное, необыкновенное'.

 Решето использовалось как атрибут для гадания у различных народов. В России, например, в него сыпали разноцветные зёрна бобовых - чечевицы, фасоли, гороха, встряхивали и по получившимся узорам из зёрен предсказывали будущее. Конечно же, эти предсказания сбывались редко. Поэтому выражение "чудеса в решете" имеет, скорее, ироническую окраску. Сравните с пословицей: "Чудеса в решете: дыр много, а выскочить некуда".

Жить на широкую ногу

Александра, 3 августа 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "жить на широкую ногу" означает 'жить богато, не ограничивая себя в средствах'.

 Наиболее распространённая версия этогог фразеологизма восходит к XII веку. Король Англии Генрих II Плантагенет, желая скрыть большой нарост на пальце ноги, заказал башмаки с длинными, загнутыми вверх носами. За королём потянулись приближённые, возникло даже соревнование - чей башмак длиннее. Королю пришлось издавать закон об ограничении длины обуви в зависимости от званий и титулов.  

Футбол

Александра, 2 августа 2014  | Комментарии (0)

 Футбол - слово заиствовано из английского языка, в котором оно состояит из двух корней (фут - нога и бол - мяч), то есть футбол - это "ножный мяч". Из английского языка заимствованы и другие названия игр с мячом: баскетбол (корзина + мяч), гандбол (рука + мяч), волейбол (полёт + мяч).

За словом в карман не лезть

Александра, 1 августа 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "за словом в карман не лезть" означает 'быть сообразительным, находчивым в беде'.

 Это выражение кажется странным, нелогичным. Ведь карман всегда под рукой - раз, и вынимай из него нужное слово! Оказывается, раньше на Руси нынешних карманов не знали, этим словом называли специальный мешочек или сумку, которую носили на шее или поясе. Если же что-то лежало в кармане-мешочке, то достать это сразу было очень непросто, потому что мешочек туго затягивался и завязывался.

Фейерверк

Александра, 31 июля 2014  | Комментарии (0)

 Фейерверк - слово из немецкого языка. Оно образовалось из двух слов - огонь и произведение, то есть фейерверк - это "огненное произведение".

Хлопот полон рот

Александра, 30 июля 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "хлопот полон рот" означает 'очень много дел, забот'.

 Так говорят, когда у человека полно забот, нужно многое сделать, а времени не хватает. Между тем в этом понятном выражении не всё так просто. Скорее всего, оно является "обломком" пословицы: "Хлопот полон рот, а перекусить нечего". Во многих славянских языках есть слово "хлопотать" (а точнее, клопотать), что означает "суетиться, шуметь". Хлопоты, таким образом, - это суета и шум. Как у не очень проворной хозяйки, которая шумит и суетится, а гостей принять не умеет.

Сердце, середина и среда - родственники?!

Александра, 29 июля 2014  | Комментарии (0)

 Слово сердце получило название по своему местоположению в теле - в середине. Значит, слова сердце, середина и среда (третий день недели) раньше были однокоренными, потому что все они называли середину чего-либо.

Свет клином сошёлся

Александра, 28 июля 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "свет клином сошёлся" используется, если речь идёт о чём-то важном и незаменимом.

 В этом чисто русском выражении слово "свет" употреблено в значении 'весь мир, вселенная'. Клином же называется небольшой участок земли малоземельного крестянина, как правило, узкий и длинный. Смысл фразеологизма таков: в некоторых случаях человек настолько "зацикливается" на каком-то своём переживании или желании, что весь мир для него перестаёт существовать, сужается до размеров маленького клинышка родной земли.   

Картофель

Александра, 27 июля 2014  | Комментарии (0)

 Картофель - это слово пришло в русский язык из немецкого языка, а в немецкий попало из итальянского, а в итальянский - из латинского. Вот какое слово-путешественник! В переводе с латинского языка слово картофель означает "земляная шишка".

Показать, где раки зимуют

Александра, 26 июля 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "показать, где раки зимуют" означает 'проучить, сурово наказать'.

 Оборот основан на нравах крепостной России. На помещичьих званых обедах часто подавались раки. Считалось, что они особенно вкусны в те месяцы, в названиях которых есть буква "р", - с сентября по апрель. Но зимой раков ловить трудно: вода ледяная, раки прячутся в норах, доставать их сущая пытка. На эту работу помещики отправляли провинившихся крепостных крестьян. Так слова "Я тебе покажу, где раки зимуют!" стали серьёзной угрозой.

Запад

Александра, 25 июля 2014  | Комментарии (0)

 Запад - слово общеславянское, образовано от слова "западать, закатываться за горизонт". Действительно, солнце садится на западе, "падает" за горизонт. Вот потому-то эту часть света и назвали запад.

Язык заплетается

Александра, 24 июля 2014  | Комментарии (0)

 "Язык заплетается" - так говорят о том, кто говорит невнятно.

 Среди "языковых" фразеологизмов выделяются выражения, связанные с языком... колокола. Так называют особый брус, подвешенный внутри колокола. Раскачивая язык за верёвку, им ударяют в стенки колокола - образуется звук. Оборот "язык заплетается" - из этой группы фразеологизмов. Если язык плохо подвешен, а верёвка путается (заплетается) вокруг него, то хорошего звучания колокола не добиться. А вот о складно говорящем человеке скажут так: "Хорошо язык подвешен!"

Обязанность или обязательство: в чём разница?

Александра, 23 июля 2014  | Комментарии (0)

 Слово обязанность мы испрользуем, когда речь идёт о действиях, безусловных для выполнения. Примеры: служебные обязанности, права и обязанности граждан.

 Слово обязательство имеет значение 'обещание, подлежащее выполнению', например выполнение обязательства.

Спустя рукава

Александра, 22 июля 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "спустя рукава" означает 'кое-как, без особого усердия и старательности (работать)'.

 В Древней Руси люди не знали варежек и, чтобы руки не мёрзли, носили одежду с длинными рукавами, спускавшимися гораздо ниже кисти рук. Работать в такой одежде было крайне неудобно, рукава приходилось засучивать. Поэтому и появилось в народе выражение, которым обозначают усердную, прилежную работу - засучив рукава. Ну а если человек ленится, работает с неохотой, то про него говорят, что он всё делает, спустя рукава.

Ищи (-свищи) ветра в поле

Александра, 21 июля 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "ищи (свищи) ветра в поле" означает 'бесполезные поиски того, что уже не найдёшь'.

 Происхождение этого оборота связано с древним славянским ритуалом вызывания ветра для хозяйственных нужд (например, для работы мельницы). Считалось, что лучше всего это делать свистом или пением. Но ветер - стихия непостоянная и неуловимая, может появиться и вмиг исчезнуть ("как ветром сдуло"). А на широком, открытом и безграничном пространстве поля его поймать его просто немыслимо. 

Горный или гористый: в чём разница?

Александра, 20 июля 2014  | Комментарии (0)

 Слово гористый используется тогда, когда нужно охарактеризовать что-то с большим количеством гор. Примеры: гористый берег, гористая местность.

 Слово горный имеет значение 'свойственный горам; обитающий, растущий, находящийся в горах'. Примеры: горный воздух, горная трасса, горный козёл

Белены объесться

Александра, 19 июля 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "белены объесться" означает 'обезуметь, одуреть'.

 Если человек совершил какую-нибудь из ряда вон выходящую глупость, начал буянить и чудить, ему нередко говорят: "Ты что, белены объелся?" Это даже не вопрос, а скорее замаскированный призыв одуматься, прекратить чудачества. Конечно, и так понятно, что белены наш буян не ел - просто он ведёт себя так, будто нечаянно попробовал какую-нибудь часть этого ядовитого сорняка. Человек, отравившийся беленой, впадает в буйное помешательство, нередко заканчивающееся смертью.

Факт или фактор: в чём разница?

Александра, 18 июля 2014  | Комментарии (0)

 Слово факт мы употребляем в речи по отношению к тому, что было в действительности и является основанием для вывода. Примеры: очевидный факт, факт истории, приводить факты

 Слово фактор используется по отношению к тому, что является неотъемлемой характеристикой процесса или явления. Примеры: фактор времени, фактор экономического развития.

Корова языком слизнула

Александра, 17 июля 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "корова языком слизнула" используется по отношению к чему-то, что бесследно исчезло.

 Если у вас что-то в один миг пропало, как будто и не было, остаётся только воздеть руки к небу и сокрушённо причитать: "Да куда ж это подевалось? Как корова языком слизнула!" Даже если вы никогда не видеди широкий и шершавый коровий язык, уже по одному этому яркому и образному выражению вы легко представите, как корова может моментально облизать не то что тарелку - большое блюдо. Р-раз! - и всё чисто. 

Вместе или совместно: в чём разница?

Александра, 16 июля 2014  | Комментарии (0)

 Слово вместе мы употребляем в речи, когда кто-либо находится рядом и делает то же, что и другие, например работать (жить, учиться, отдыхать) вместе с друзьями.

 Слово совместно используется, когда кто-либо занимается какой-либо профессиональной / учебной деятельностью не в одиночку, а с кем-либо другим, другими. Пример: проводить время (разрабатывать проект, писать отчёт, делать работу) совместно с коллегами.

Перемывать кости

Александра, 15 июля 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "перемывать кости" означает 'злословить, сплетничать'.

 По суеверным представлениям некоторых народов, "нечистый", нераскаявшийся покойник (человек, над которым тяготело проклятие) мог приходить к живым в образе упыря, вурдалака и вредить людям. Чтобы снять проклятие, нужно было выкопать останки и промыть кости проточной водой. Обряд сопровождался обсуждением поступков умершего, оценкой (чаще отрицательной) его характера, образа жизни. Близкие выражения: разбирать по косточкам, чесать языки.

Экономичный, экономический или экономный?

Александра, 14 июля 2014  | Комментарии (0)

 Когда и где мы используем прилагательные экономичный, экономический и экономный?

  • Экономичный - выгодный, дающий возможность сэкономить. Примеры: экономичная машина, экономичный способ.
  • Экономический - относящийся к экономике. Примеры: экономический закон ( = закон экономики), экономические проблемы ( = проблемы экономики).
  • Экономный - бережливо расходующий. Примеры: экономная хозяйка, экономное расходование.

Погода

Александра, 13 июля 2014  | Комментарии (0)

 Слово погода образовалось от исчезнувшего слова гóда, которое называло погоду вообще. Тогда погода - "хорошая погода", а негóда - "плохая погода". Сейчас мы погодой называем любую погоду, добавляя имена прилагательные хорошая, плохая, дождливая, ненастная. А вот в чешском языке до сих пор сохранилось слово, которое по-русски можно записать как "негóда", обозначающее плохую погоду. 

Мелкая сошка

Александра, 12 июля 2014  | Комментарии (0)

 "Мелкая сошка" - так говорят о незначительном человеке, у которого нет никакого положения в обществе.

 Слово "мелкий" в этом обороте закономерно и понятно, но почему сошка? Сохой раньше называли плуг, которым пахали землю, - основное орудие труда земледельца. Но у слова "соха" было и другое значение. Так называли определённые участки земли, с которых собирали налоги. И если участок был небольшой, богатые соседи могли презрительно называть его владельца мелкой сошкой.   

Костюм

Александра, 11 июля 2014  | Комментарии (0)

 Костюм - это слово пришло к нам из французского языка и в переводе означает "обычай", "привычка". То есть костюм - это повседневная, привычная одежда. И только гораздо позже слово костюм стало сочетаться со словами театральный, маскарадный, водолазный, купальный.

Лить бальзам на душу

Александра, 10 июля 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "лить бальзам на душу" означает 'успокаивать, утешать человека'.

 С благотворной силой целебного бальзама, которым врачуют раны на теле человека, сравнивают воздействие на душу слов утешения. Лечебные травы и эфирные масла, входящие в состав бальзама, успокаивают боль, снимают воспаление, затягивают рану. Так же и вовремя сказанные ласковые слова могут поддержать человека в страданиях, принести ему исцеление душевное. Это выражение пришло из Библии.

Печать, опечатка, отпечаток или перепечатка?

Александра, 9 июля 2014  | Комментарии (0)

 Когда и где мы используем слова печать, опечатка, отпечаток и перепечатка?

  • Печать - процесс изготовления текста с помощью специальных аппаратов и материалов. Примеры: офсетная печать, книга в печати.
  • Опечатка - ошибка в печтном тексте. Примеры: досадная опечатка, смешная опечатка.
  • Отпечаток - след, изображение, оставшееся на чём-либо от надавливания. Примеры: отпечаток ноги на песке, отпечатки пальцев
  • Перепечатка - повторная печать, копирование, например перепечатка рукописи.

Медвежий угол

Александра, 8 июля 2014  | Комментарии (0)

 Фразу "медвежий угол" используют, когда речь идёт о глухом, труднодоступном месте.

 Упоминание медведя в этом выражении не случайно: в восточнославянской мифологии он считается хозяином леса. А лес всегда противопоставлялся человеческому жилью как пространство чужое, звериное, дикое. Выражение стало популярным после публикации рассказа писателя XIX века П.И. Мельникова-Печерского с таким же названием - о захолустном уездном городке Чубарове: "Тому городу другого имени нет, как Медвежий Угол".

Психический или психологический: в чём разница?

Александра, 7 июля 2014  | Комментарии (0)

 Слово психический мы употребляем в речи, когда что-либо относится к психике, к душевным качествам человека, например психическое состояние, психическое заболевание.

 Слово психологический используется в значении 'относящийся к психологии', например психологический тест, психологический анализ.

Бить баклуши

Александра, 6 июля 2014  | Комментарии (0)

 Бить баклуши - означает "бездельничать". Учёные считают, что слово баклуша называло предмет, по которому ударяли палкой при игре в городки. То есть раньше бить баклуши означало "ударять палкой по фигуре при игре". А так как игра - это забава, то бить баклуши стало символом безделья. 

Ладонь

Александра, 5 июля 2014  | Комментарии (0)

 Ладонь - слово исконно русское, но его история очень интересна. Раньше слово ладонь было однокоренным со словом долина, ведь дол - это "низ" (долина - место внизу гор). Если поменять местами первый и второй слоги в слове ладонь, то получится "дола". Вот она, общая часть, а само слово ладонь образовалось путём перестановки слогов. Ладонь - это "нижнее место, нижняя сторона кисти руки". 

Помидор

Александра, 3 июля 2014  | Комментарии (0)

 Слово помидор обозначает "золотое яблоко" и происходит от итальянского помидоро. Томатом же растение называли ацтеки. Испанцы привезли это растение после открытия Америки. Между прочим, сок помидоров мы называем не помидорный сок, а именно томатный (по-индейски), а вот сам овощ называется помидором по-итальянски.

Любимый фрукт мартышки

Александра, 2 июля 2014  | Комментарии (0)

 Что едят мартышки? Мартышки едят б-а-н-а-н-ы!

Банан - слово заимствовано из французского языка. Возможно, во французский язык оно пришло из арабского, в переводе с которого означает палец. Тогда получается, что растение названо по сходству плодов с пальцами рук.  

Мирный, мировой, миролюбивый или мирской?

Александра, 1 июля 2014  | Комментарии (0)

 Когда и где мы используем прилагательные мирный, мировой, миролюбивый и мирской?

  • Мирный - исполненный согласия, дружбы, мира. Примеры: мирный договор, мирные инициативы.
  • Мировой - охватывающий весь земной шар, все народы. Примеры: мировая война, мировое сообщество.
  • Миролюбивый - проникнутый любовью к миру, например миролюбивая политика.
  • Мирской - светский, обыденный, противопоставленный церковному, духовному, например мирская жизнь.

Платки были денежной валютой?

Александра, 30 июня 2014  | Комментарии (0)

 Платок - кажется, ничего интересного в этом слове нет: платок - кусок материи. Но почему он так назван? Оказывается, слова платок и плата раньше были однокоренными. Дело в том, что в старину ткань в виде отдельных кусков выполняла роль денег, такими кусками расплачивались.

Воскресенье - наш любимый выходной!

Александра, 29 июня 2014  | Комментарии (0)

 Думаю, что для большинства людей воскресенье - самый лучший день недели. Почему? Да потому что в этот день не надо никуда идти, не надо работать, можно отдыхать и заниматься любыми делами. А откуда пошло это название - "воскресенье"?

 Воскресенье - это слово в значении "день отдыха" связано с празднованием Воскресения Христа. Раньше день отдыха называли "неделя" от "не делать", поэтому и следующий за неделей день назывался (и сейчас называется) понедельник, то есть "после того как ничего не делали". Сейчас мы отдыхаем в воскресенье, а неделя, наоборот, стала называть время работы.

Костистый, костлявый, костный или костяной?

Александра, 28 июня 2014  | Комментарии (0)

 Когда и где мы используем прилагательные костистый, костлявый, костый и костяной?

  • Костистый - содержащий множество костей, например костистая рыба.
  • Костлявый - худой, с выступающими костями, например костлявая фигура.
  • Костный - относящийся к костям человека и животного. Примеры: костный мозг, костный скелет.
  • Костяной - сделаный из кости. Примеры: костяные украшения, костяная нога

Что такое басня?

Александра, 27 июня 2014  | Комментарии (0)

 Басня - это небольшой рассказ, как правило, в стихах, который носит нравоучительный сатирический характер. Я думаю, многие знают таких известных баснописцев как Эзоп, Лафонтен и Крылов. Но в данном блоге я хотела бы заострить внимание на самом слове "басня" - откуда оно?

 Басня - слово общеславянское, которое буквально толкуется как "рассказ". Дело в том, что раньше было такое слово, как баяти, то есть "говорить". Помните, у А.С.Пушкина в "Сказке о царе Салтане..." одна из героинь произносит: "Правду бают или лгут - чуда я не вижу тут". Бают, то есть "говорят", отсюда и басня.   

Огонь, вода и медные трубы

Александра, 25 июня 2014  | Комментарии (0)

 Огонь, вода и медные трубы являются символами жизненных испытаний.

 Огонь и вода как очищающие и испытующии стихии присутствуют в верованиях разных народов с античных времён. Упоминаются они и в Библии. А медные трубы, скорее всего, были добавлены в период Отечественной войны 1812 года. Медные трубы, музыка победы - символ испытания славой. Это самое тяжёлое испытание для человека, крайне важно удержаться и не заболеть звёздной болезнью.

Сорок

Александра, 24 июня 2014  | Комментарии (0)

 В старину число 40 называли "четыредесят", то есть четыре десятка. Смотрите, это слово было устроено так же, как современные слова "пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят". А слово "сорок" означало "мешок", в который помещали сорок соболиных шкурок. Сколько шкурок надо было, чтобы сшить шубу? 40. "Сороком" расплачивались, как сейчас мы расплачиваемся деньгами. Вот так и появилось название числа 40 - короткое слово "сорок".

Эффективный OR эффектный?

Александра, 23 июня 2014  | Комментарии (0)

  Где и когда мы употребляем слова эффективный и эффектный?

  • Эффективный - приводящий к нужным результатам, например эффективные методы в экономике.
  • Эффектный - производящий сильное впечатление, эффект. Примеры: эффектное платье, эффектная женщина.

За семью печатями

Александра, 22 июня 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "за семью печатями" означает 'нечто непонятное, недоступное разумению'.

 Обычно за семью печатями оказывается книга, которую нельзя разгадать, или книга, которую нельзя понять. Это выражение восходит к Библии, к Откровению Иоанна Богослова. Ему было открыто существование книги за семью печатями, в которой хранилось тайное знание, недоступное непосвященным. Чтобы прочесть и понять эту книгу, нужно было снять все семь печатей. Семь - число неслучайное. У многих народов оно считается священным и магическим.

Каменный OR каменистый?

Александра, 20 июня 2014  | Комментарии (0)

 Где и когда мы употребляем слова каменный и каменистый?

  • Каменный - что-либо, сделанное из камня. Примеры: каменный дом, каменная стена.
  • Каменистый - что-либо, содержащее много камней. Примеры: каменистая почва, каменистый берег.

Дипломант, дипломат или дипломник?

Александра, 19 июня 2014  | Комментарии (0)

 Всем прекрасно известно, что такое диплом, и никто обычно ошибок в употреблении этого слова не допускает, но как только речь заходит о триаде слов дипломант, дипломат и дипломник, то тут у многих русских градом сыпятся ошибки. Поэтому в данном блоге я привожу разницу в значении и примеры на употребление. 

  • Дипломант - тот, кто награждён дипломом на конкурсе, фестивале, например дипломант конкурса скрипачей.
  • Дипломат - тот, кто занимается дипломатической деятельностью. Примеры: опытный дипломат, приезд дипломата.
  • Дипломник - студент, выполняющий дипломную работу. Примеры: нерадивый дипломник, собрание дипломников.

 

Иван, не помнящий родства

Александра, 18 июня 2014  | Комментарии (0)

 "Иван, не помнящий родства" - так говорят о человеке, отрекающегося от своего прошлого, своих предков и родины. Выражение пришло из полицейских протоколов дореволюционной России. Беспаспортные бродяги, беглые каторжники и крестьяне, попав в руки полиции, старались замести следы и не выдать своего настоящего имени. Все они записывались Иванами, а на вопрос о происхождении отвечали, что родства своего не помнят. Так и оставались они Иванами, родства не помнящими. 

 

Играть в кошки-мышки

Александра, 16 июня 2014  | Комментарии (0)

 Выражение означает 'подвергать себя излишнему риску, поступать неосмотрительно'.

 "Играть в кошки-мышки" напоминает другое выражение, с тем же смыслом: "играть с огнём". Всем известно, какие опасности таит в себе неосторожное обращение с огнём. Но есть и другие, не менее серьёзные опасности, о которых забывать нельзя. Не стоит испытывать судьбу и рисковать жизнью в тех случаях, когда результат непредсказуем, а ожидаемая выгода не так уж велика.

Огнём и мечом

Александра, 14 июня 2014  | Комментарии (0)

Выражение означает 'крайне сурово, безжалостно'.

Первоначально это выражение употребил в своих трудах великий врач Гиппократ, считавший, что любую рану можно вылечить путём хирургической операции и последующего прижигания (правда, вместо меча он упоминал железо, то есть скальпель): "Чего не лечит лекарство, излечивает железо, чего не лечит железо, исцеляет огонь". Впоследствии римский поэт Овидий (I век до н.э.) изменил это выражение и придал ему другой смысл: "уничтожить неприятеля мечом и пожарами".

Предоставление или представление: в чём разница?

Александра, 12 июня 2014  | Комментарии (0)

 Слово предоставление, образованное от глагола предоставить, имеет следующее значение - 'выделение чего-либо в чьё-либо распоряжение, пользование', например предоставление кредита, предоставление льгот и т.п.

 Слово представление, образованное от глагола представить, используется в значении 'вручение для ознакомления', например представление статьи на рецензию.

У чёрта на куличках

Александра, 9 июня 2014  | Комментарии (0)

 Это выражение означает "в отдалённых, глухих местах" - так далеко, что даже люди там не живут, одни черти. Но как понять таинственное слово "кулички", которое встречается только в этом фразеологизме? "Кулиги", "кулижки" - искажённое финское слово, обозначавшее заброшенные удалённе полянки, болотца, лужки, вырубки для посевов и покоса, оставленные крестьянами в глухом лесу. В общем, малоприятные места, где, согласно суевериям, водилась всяческая нечисть.

Плясать под чужую дудку

Александра, 6 июня 2014  | Комментарии (0)

 Данное выражение осуждает того, кто, проявляя безволие и неспособность отстаивать своё собственное мнение (если оно имеется, конечно), безропотно выполняет чьи-то приказы и не смеет ослушаться. Хорошо иметь твёрдую жизненную позицию, но в то же время нельзя забывать и замечательную русскую пословицу: "В чужой монастырь со своим уставом не ходят", призывающую считаться с общепринятыми правилами.

Без сучка без задоринки

Александра, 5 июня 2014  | Комментарии (0)

 Если дело идёт легко и гладко, без помех и осложнений, то говорят, что оно идёт без сучка без задоринки. Это выражение пришло из языка столяров. Дерево в хорошем изделии должно быть обработано идеально гладко, чтобы на его поверхности не оставалось торчащих сучков, шероховатостей, задорин (того, что может задраться). Идеальная отделка древесины стала эталоном отлично сделанной работы.

Проглотить пилюлю

Александра, 4 июня 2014  | Комментарии (0)

 Аптекарское дело дало нашему языку немало фразеологизмов. Среди них есть несколько со словом "пилюля": позолотить пилюлю, поднести пилюлю. Проглотить пилюлю - выслушать что-то горькое, обидное и смолчать. Есть люди, которые стремятся сгладить ситуацию и сообщить дурное известие как можно деликатнее - про них скажут, что они подсластили пилюлю. Или даже позолотили. Впрочем, что с пилюлей ни делай, а горечь никуда не денется.

Не лыком шит

Александра, 3 июня 2014  | Комментарии (0)

 Из лыка (волокнистая внутренняя часть коры липы и других деревьев) раньше плели короба и лукошки. Изготавливали из лыка и обувь - лапти. Их носили простые люди, крестьяне. Поэтому выражение "не лыком шит" означало "не из простых" - сначала в смысле принадлежности человека к определённому классу общества, а впоследствии в более широком смысле. И само плетение из лыка считалось делом простым и обыкновенным. 

Рыбий, рыбный и рыбачий: в чём разница?

Александра, 1 июня 2014  | Комментарии (0)

Есть три слова - рыбий, рыбный и рыбачий. Когда и где мы что используем? Давайте разберёмся.

Рыбий - что-либо, относящееся к рыбе как биологическому виду. Примеры: рыбий хвост, рыбий жир, рыбий клей, рыбья чешуя.

Рыбный - что-либо, относящееся к рыбе как продукту. Примеры: рыбный суп, рыбный день, рыбная ловля, рыбная торговля, рыбные консервы.

Рыбачий - относящийся к рыбаку. Примеры: рыбачьи сети, рыбачья хата.

 

 

Козёл отпущения

Александра, 31 мая 2014  | Комментарии (1)

 Если человеку приходится отвечать за чужие проступки, его называют козлом отпущения и даже жалеют. Да и как не жалеть: ведь на настоящего козла отпущения возлагали грехи целого народа! Происходило это раз в году, во время обряда "козлоотпущения", существовавшего у древних евреев. Люди поочерёдно возлагали на козла руки, как бы перекладывая на него свои грехи. Затем этого отягощённого людскими грехами козла отпускали в пустыню.   

Камень за пазухой

Александра, 30 мая 2014  | Комментарии (0)

 Камень за пазухой символизирует неискренность человека, который только и ждёт момента, чтобы нанести внезапный удар. А появилось это выражение ещё в XVII веке, в Смутное время, когда Москву захватили поляки. Они выдавали себя за друзей, но постоянно ждали подвоха от москвичей и на всякий случай тайно держали за пазухой... булыжники: "С москалём дружи, а камень за пазухой держи". (Впрочем, есть свидетельства, что так поступали и москвичи.)

Как с гуся вода

Александра, 28 мая 2014  | Комментарии (0)

 Хорошо известно, что перья водоплавающих птиц (например, гусей и уток) в воде не намокают. Вода скатывается с них, так как перья имеют особую жировую смазку. Если на человека не действуют упрёки, если ему всё равно и он не реагирует на призывы к совести, про него говорят: "Ему всё как с гуся вода!" То есть любые воспитательные средства в этом случае бесполезны, "скатываются" с человека, как вода с гусиных перьев.

Держать порох сухим

Александра, 27 мая 2014  | Комментарии (0)

Выражение "Держать порох сухим" используют в том случае, когда не надо расслабляться и нужно быть готовым к отпору; его приписывают вождю английской буржуазной революции XVII века Оливеру Кромвелю. Обратившись перед боем к солдатам, которым предстояло форсировать реку, он сказал: "Уповайте на Бога, ребята, но порох держите сухим!" Эти слова мгновенно стали крылатыми. С ними перекликается русская пословица "На Бога надейся, да сам не плошай" и латинское выражение "Если хочешь мира, готовься к войне".

"Типические" ошибки

Александра, 25 мая 2014  | Комментарии (0)

В русском языке есть прилагательные типичный, типический, типовой и типологический. Где и когда мы что используем? Давайте разберёмся.

Типичный:

1) отличающийся признаками, свойственными какому-либо типо предметов, явлений, например типичный южный город, типичный ростовчанин;

2) часто встречающийся, обычный: типичные ошибки.

Типический - относящийся к характерным чертам какой-либо группы людей, например типический образ.

Типовой - являющийся моделью, стандартный, например типовой проект.

Типологический - классифицирующий разные типы предметов или явлений в системе, например типологический анализ

 

ОхладИть или охладЕть?

Александра, 24 мая 2014  | Комментарии (0)

Слово охладить означает 'сделать что-л. холодным', например охладить сок, а слово охладеть - 'стать равнодушным, потерять интерес', например охладеть к театру. А ещё в русском языке есть глагол холодать, который мы используем, когда речь идёт о погоде (обычно в безличных предложениях). Например: К осени холодает.

 

Танталовы муки

Александра, 23 мая 2014  | Комментарии (0)

 Это варажение, означающее страдания человека от невозможности достижения видимой цели, сохранило память о мифологическом царе Фригии Тантале. Однажды Тантал, будучи на пиру богов, не удержался и похитил их пищу - нектар и амброзию. Разгневанные боги обрекли его на вечные муки. Тантал должен был стоять по горло в воде, под свисающими с деревьев сочными плодами. Как только несчастный хотел напиться или утолить голод, вода уходила от его губ, а ветви с плодами отклонялись в сторону.

Вещь или предмет: в чём разница?

Александра, 22 мая 2014  | Комментарии (0)

Когда мы используем слово "вещь", а когда "предмет"?

Слово "вещь" используется в следующих значениях:

1) вещь как материальный объект, принадлежащий кому-либо, использующийся в быту, например чужая вещь, шкаф для вещей, беречь вещь; 

2) (только мн.ч.) вещи - то, что кто либо берёт с собой в дорогу. Примеры: тяжёлые вещи, сдавать вещи в багаж.

Слово "предмет" используется, когда:

1) речь идёт о материальном объекте вне связи с человеком, например острый предмет, предмет овальной формы, обнаружить предмет;

2) речь идёт о том, что используется в быту, в производстве (обычно мн.ч.). Примеры: предметы гигиенты, производить предметы потребления.

Кто такая глухая тетеря?

Александра, 20 мая 2014  | Комментарии (0)

Кто такая глухая тетеря?

Такое прозвище дают человеку, который ничего не слышит, ни на что не реагирует. Это очень странно, потому что на самом деле тетеря (тетерев) - это очень чуткая и осторожная птица. Если он и теряет слух, то только во время токования, когда поёт брачные песни. Именно этой временной глухотой и пользуются хитрые охотники, чтобы незаметно подкрасться к птице. А один из представителей семейства тетеревиных даже назван глухарём. 

Лезть на рожон

Александра, 16 мая 2014  | Комментарии (0)

Выражение "лезть на рожон" означает 'действовать необдуманно, сгоряча, в ярости и ослеплении, часто с риском для жизни'.

Слово "рожон" в русском языке давно потеряло своё значение и как самостоятельное не используется.  Однако в этом выражении сохранилось его древнее значение. Рожон - это заострённый кол, с которым бесстрашные охотники в старые времена ходили на медведя. Потревоженный медведь, бросаясь на человека, натыкалмя на выставленный вперёд рожон и погибал. 

Таскать каштаны из огня

Александра, 14 мая 2014  | Комментарии (0)

 Выражение "таскать каштаны из огня" означает 'безвозмездно выполнять тяжёлую работу за того, кто насладится её плодами'.

К этому выражению часто добавляют: " Чужими руками!" Точнее было бы сказать лапами - ведь оборот пришёл из басни Лафонтена "Обезьяна и кот". Там Кот таскал каштаны из огня. Делал он это, правда, не для себя, а для хитрой Обезьяны, которая очень хотела отведать жареных каштанов, но не желала обжигать лапы. А бескорыстный простак-Кот очень пригодился ей в этой ситуации!

Рыльце в пуху

Александра, 13 мая 2014  | Комментарии (0)

"Рыльце в пуху" означает причастность человека к неблаговидным делам.

Выражение пришло из басни Ивана Андреевича Крылова "Лисица и сурок" (1813). Лисица была в курятнике судьёй, и её прогнали оттуда за взятки. Она жалуется Сурку на то, что её оклеветали:

- Ты знаешь, я была курятнике судьей,
Утратила в делах здоровье и покой,
В трудах куска не доедала,
Ночей не досыпала:
И я ж за то под гнев подпала;
А все по клеветам. Ну, сам подумай ты:
Кто ж будет в мире прав, коль слушать клеветы?
Мне взятки брать? да разве я взбешуся!
Ну, видывал ли ты, я на тебя пошлюся,
Чтоб этому была причастна я греху?
Подумай, вспомни хорошенько,

- Нет, Кумушка; я видывал частенько,
Что рыльце у тебя в пуху.

 

Менторский тон

Александра, 8 мая 2014  | Комментарии (0)

 Интересно, почему высокомерно-поучительную манеру речи принято называть "менторским тоном"? 

Слово "менторский" образовано от имени Ментора - наставника юного Телемаха, сына древнегреческого героя Одиссея. Отправляясь на войну с троянцами, Одиссей оставил Телемаха на попечение своего умного и рассудительного товарища. А сейчас слово "ментор" есть во многих европейских языках, - и неизвестно, по каким причинам, ментором мы называем надоедливого преподавателя-педанта, любителя скучных нравоучений.

 

Проще пареной репы

Александра, 5 мая 2014  | Комментарии (0)

 Откуда пошло выражение "Проще пареной репы"? Всем прекрасно известно, что выражение это означает "очень просто, пара пустяков".

Оказывается, до появления на Руси картофеля репа была самым распространённым овощем. Особенно любили репу пареную. Готовилась она просто, проще не бывает: в закрытом глиняном горшке репу ставили в русскую печь, и там она пеклась, парилась в собственном соку. 

Вот так вот! А самое удивительное заключается в том, что сейчас при огромном разнообразии заморских фруктов и овощей не так-то просто будет найти обыкновенную репу!

Самые длинные слова в русском языке

Александра, 6 декабря 2012  | Комментарии (1)

   Этот текст посвящен самым длинным словам в русском языке. Почему вдруг к ним такой интерес? Лично мне это интересно потому, что такие слова в русском языке редки, их мало, и их довольно трудно произнести вслух (это нам-то трудно, а каково иностранцам, изучающим русский язык!). Хотя по поводу иностранцев стоит сделать оговорку – сомневаюсь, что имеет смысл учить подобным словам, но рассказать о них, как забавном факте, было бы весьма интересно.

Самое длинное слово, обозначающее возраст – 25 букв
Восьмидесятичетырёхлетний
 
Самые длинные слова в книге рекордов Гиннеса
Рентгеноэлектрокардиографического – 33 буквы
Превысокомногорассмотрительствующий – 35 букв
 
Самое длинное слово, обозначающее величину – 46 букв
Тысячадевятьсотвосьмидесятидевятимиллиметровый
 
Самые длинные слова, обозначающие химические вещества:
Никотинамидадениндинуклеотидфосфатгидрин – 40 букв
Тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые – 55 букв
 
И наконец, слово, обозначающее боязнь длинных слов:
Гиппопотомонстросескиппедалофобия – 33 буквы.

О происхождении некоторых ругательных слов

Александра, 5 декабря 2012  | Комментарии (0)

   А вы знаете, где, как и когда стали использоваться слова идиот, мымра и лох? До сегодняшнего дня я ничего об этом не знала, а сейчас хочу поделиться и с вами.

Идиот
Данное слово пришло из греческого языка, где первоначально оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек».
Известно, что древние греки очень ответственно подходили к общественно-политической жизни и называли себя «политэс». Те же, кто не проявлял к этой стороне жизни никакого внимания и не ходил, например, на голосования, называли себя «идиотэс», т.е. тот, кто занят только своими личными проблемами и заботами.
Вполне логично, что такие «идиоты» не пользовались особой популярностью среди сознательных и благовоспитанных граждан, и постепенно это слово приобрело новое пренебрежительное значение – «ограниченный, неразвитый и невежественный человек».
 
Мымра
Изначально это слово коми-пермяцкого происхождения и имело оно значение «угрюмый».
После того, как оно попало в русский язык, данное слово стало использоваться по отношению к необщительному домоседу (в словаре В.Даля зафиксировано слово «мымрить», обозначающее сидеть дома безвылазно).
Однако потом «мымрой» стали называть нелюдимого и скучного человека, хотя почему-то это слово стало применяться исключительно как негативная характеристика женщины.
 
Лох
Сейчас слово «лох» невероятно популярно, но мало кому известно, что 200 лет назад его использовали только жители Русского Севера применительно к лососю, идущего после нереста.
Северному лососю, чтобы добраться до места нереста, приходилось преодолевать крутые каменистые пороги. После того, как он добирался и отметал икру, лосось терял силы (по-местному, «облоховивался»).
Далее ослабевшая рыба, попросту говоря «лох», безвольно отдавалась во власть течения, которое несло ее вниз прямо в руки рыбаков.
Спустя какое-то время слово «лох» стало жаргонным среди бродячих торговцев. По аналогии с ловлей лосося так стали называть мужика-крестьянина, который приезжал из деревни в город, и которого легко можно было надуть.

 

Подготовка детей к школе. Учебные пособия для дошкольников.

Александра, 25 октября 2011  | Комментарии (3)

Подготовка детей к школе. Учебные пособия для дошкольников.   Все родители хотят, чтобы их дети шли в первый класс, готовыми к этому событию как психологически (что очень важно!), так и умственно, - что не менее важно. По понятным причинам (наш сайт все-таки языковой), касаться обучения ребенка математики я не буду. А вот всевозможные учебные пособия (учебники) по чтению и подготовке к письму, - предлагаю обсудить. Кстати, когда мой младший брат готовился к школе, одна знакомая учительница сказала родителям, что не надо учить ребенка писать прописные буквы, - только элементы букв (палочки, крючочки), поскольку руку для письма должен ставить профессиональные педагог. А вот читать к школеребенок должен уметь, о чем его непременно попросят при поступлении (записи) в школу. Учебных пособий для дошкольников такое огромное количество, что выбрать очень и очень трудно. Поэтому перед покупкой стоит, наверное, прислушаться к советам знакомых или тех же профессиональных педагогов. Ниже даю небольшой список того, что удалось найти самой.

А как об этом сказать?

Александра, 26 января 2011  | Комментарии (0)

А как об этом сказать?

Каждый из нас хотя бы раз попадал в ситуацию, когда при разговоре с собеседником вдруг понимал, что вроде говорит все правильно, используя подходящие слова и выражения, но собеседник его что-то не совсем понимает. Конечно, чаще такое случается при разговоре с носителями других языков, но между носителями одного языка это явление тоже не редкость. «Не могут найти общий язык» - вот самое подходящее выражение в таких случаях. В связи с этим, хочу рассказать об учебном пособии, которое так и называется: «А как об этом сказать? Специфические обороты разговорной речи». Это 3-е стереотипное издание 2008 г. автора Г.И.Володиной издательства «Русский язык». На самом деле, учебник ужасно интересный! В чем разница между такими, например, словами как «простите» и «извините», «немного» и «чуть-чуть», «правильно» и «верно», «тоже» и «также»; какие способы выражения своих намерений в разговорной речи следует использовать в каждой конкретной ситуации – кажется, что все мы это хорошо знаем, но кое-что может стать для нас откровением. 

Современный русский язык

Александра, 20 декабря 2010  | Комментарии (1)
Самое известное учебное пособие авторов Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. и Теленковой М.А. «Современный русский язык» адресовано школьникам старших классов, студентам факультетов филологического профиля и преподавателям.

НЕЛЬЗЯ-ЛЬЗЯ. История образования слов

Александра, 18 октября 2010  | Комментарии (0)

Забавно, какие порой мысли могут рождаться в голове. Для этого лишь нужен небольшой толчок. Сегодня на лекции по исторической грамматике русского языка в новгородском памятнике 11 века встретилось слово «нельзя», которое подтолкнуло меня к следующим размышлениям.

Омонимы в русском языке

Александра, 9 октября 2010  | Комментарии (0)
Для начала напомню, кто забыл: омонимы - это слова, имеющие совершенно разное значение, но при этом одинаковый звуковой или/и словарный состав. Вообще омонимы в русском языке в широком смысле делятся еще на три группы (омофоны, омоформы и собственно омонимы), но не будем вдаваться в подробности, а просто рассмотрим примеры, которые встречаются нам в жизни сплошь и рядом:

Роль интонации в русском языке

Александра, 9 октября 2010  | Комментарии (0)

Под интонацией люди понимают некую совокупность характеристик предложения, куда входит и тембр, и громкость, и ударение и темп речи. Интонация относится не к отдельному слову, а к фразе, т.е. грамматически связана с предложением. Мне особо интересной кажется интонация так называемого «логического ударения», когда одно и то же предложение можно произнести совершенно по-разному, просто выделяя голосом каждый раз новое слово.

Особенности детской речи

Александра, 8 октября 2010  | Комментарии (1)

Многие маленькие дети (скорее все без исключения) воспринимают произнесение слов чисто на слух, а уже позже, подрастая, для них случаются откровения, что, оказывается, какое-то слово вовсе не так  пишется, как произносится.

Что такое звукоподражательные слова

Александра, 7 октября 2010  | Комментарии (0)

Недавно, сидя на лавочке у детской площадки, слушала, как малышня общается: собачки у них- гав-гав, кошки- мяу-мяу, свинки- хрю-хрю,- ну и так далее. А ведь это и есть так называемые звукоподражательные повторы.

СЕЙЧАС и ТЕПЕРЬ

Александра, 6 октября 2010  | Комментарии (0)

Чтобы объяснить разницу двух слов, которые, на первый взгляд, кажутся одинаковыми по своему значению, необходимо представить себе контекст, в котором бы могли быть задействованы эти слова.

Словообразование

Александра, 2 сентября 2010  | Комментарии (0)

Незаметно пролетело лето и начались вновь учебные будни. Появилось много новых интересных предметов. Одним из них является словообразование русском языке Словообразование - это раздел языкознания, изучающий формально-смысловую производность слова. С точки зрения русского как иностранного, это очень важная дисциплина, поскольку она необходима всем иностранцам, изучающим русский язык и лексику русского языка.

© All-abc.ru 2009-2017
обучение за рубежом по странам, репетиторы по городам России
Доработка сайта - EasyIT