All-abc - Портал по изучению языков Блог
Новости
Online переводчик
Текст: 
Язык оригинала: 
Язык перевода: 

Например, солнышко

Главная > Блог

Блог

RSS-лента блога

Слово ШОКОЛАД

Александра, 30 января 2018  | Комментарии (0)

 Существует версия, согласно которой слово "шоколад" происходит из Юто-ацтекского языка Майя. В их языке было слово "xocolatl", что переводится как "горькая вода".

 

Весь пост

Слово ПОДГУЗНИК

Александра, 28 декабря 2017  | Комментарии (0)

Слово подгузник произошло от простонародного слова гузно, что означает заднюю часть человека или животного. Нетрудно заметить, что в слове подгузник корень -гуз-, приставка под- и суффиксы -н- и -ик-.

 Однокоренными являются слова трясогузка, огузок (задняя часть у тушки курицы).

 По-хорватски: гуза - попа, а гузица - попка.

Весь пост

Гренландия - зелёная земля?

Александра, 26 декабря 2017  | Комментарии (0)

 Почему Гренландия - огромный остров, сплошь и рядом покрытый ледником - называется именно Гренландия (по-норвежски Grønland), что в переводе означает "Зелёная земля?" Создаётся впечатление, что открывшие её викинги немного перемудрили с географическими ориентирами и перепутали её с Ирландией или Британией. Но есть и более увлекательная версия. Согласно хронисту XI века Ари Мудрому, Гренландия получила своё название с лёгкой руки её первооткрывателя Эрика Рыжего, который хотел привлечь туда колонистов многообещающим именем. Даже викингам нужен был повод, чтобы куда-то плыть. 

 Правда, существует ещё одна гипотеза, согласно которой в Х веке климат в Гренландии действительно был более гостеприимным, нежели сегодня, и прибрежные районы юго-запада острова, которые видел Эрик, были покрыты густой травянистой растительностью.

Весь пост

Правила этикета: приветствия в разных культурах

Александра, 13 декабря 2017  | Комментарии (0)

 У русских знакомство сопровождается не только приветствием, но и рукопожатием. В официальной обстановке приняты рукопожатия между мужчинами и женщинами. В неофициальной обстановке - только между мужчинами.

 Русские, англичане, американцы в качестве приветственного жеста пожимают друг другу руки. Китаец в прежние времена, встречая друга, пожимал руку себе самому. Молодой американец приветствует приятеля, хлопая его по спине.  Латиноамериканцы обнимаются. Французы целуют друг друга в щёку. Самоанцы обнюхивают друг друга. 

 Что должен думать японец, если европеец, вступая в беседу, не пожимает ему руку? Он может считать, что собеседник уважает его национальные обычаи: в Японии не принято здороваться за руку. Но, с другой стороны, он может счесть это неуважением лично к нему. Японец знает, что в обществе, к которому принадлежит партнёр, жест рукопожатия принят. Даже сходные жесты могут в разных национальных культурах применяться по-разному. Например, в Венгрии мужчина при приветствии всегда приподнимает шляпу, а в нашей стране это делать совсем необязательно и более свойственно людям старшего поколения. Жест рукопожатия при приветствии в Болгарии применяется значительно чаще, чем это принято у нас. Там, приветствуя группу собеседников, желательно пожимать руку каждому. 

Весь пост

Давайте покормим немецкого дракона!

Александра, 23 ноября 2017  | Комментарии (0)

 Подарок своей жене - коробку конфет или букет цветов - который немецкие мужья вынуждены преподносить, провинившись в чём-нибудь, например, в возвращении домой поздно вечером в нетрезвом состоянии, называется Drachenfutter, что буквально переводится как "корм дракона".

Весь пост

Слово ХИМИЯ

Александра, 8 ноября 2017  | Комментарии (0)

 Происхождение термина химия точно неизвестно. Некоторые учёные считают, что этот термин происходит от древнеегипетского слова кхем (кхамэ), означавшего 'чёрный', 'чернозём'. Тогда слово химия можно перевести как 'искусство чёрной земли' (т.е. Древнего Египта). Позже арабские учёные назвали эту науку алхимией.

Весь пост

Слово МИНИАТЮРА

Александра, 7 ноября 2017  | Комментарии (0)

 Слово миниатюра происходит от латинского названия красной краски minium и в оригинале обозначает античные или средневековые картины в жанре иллюминированного манускрипта. Из-за небольшого размера этих картин и наличия в слове приставки мини- позже случилась этимологическая метаморфоза, в результате чего миниатюрами стали называть маленькие рисунки, особенно портретные миниатюры. Из живописи термин проник и в литературу, где им обозначают произведения небольшого формата.

Весь пост

О жестах: "кружочек" из большого и указательного пальцев

Александра, 10 октября 2017  | Комментарии (0)

 Недавно узнала, что популярный жест в виде "кружочка" ("окей"), сложенный из большого и указательного пальцев, в большинстве стран означает "всё хорошо". Однако в Мексике и Бразилии это значит "засранец", а в Турции это значит "гомик". 

Весь пост

Реально ли искать философский камень?

Александра, 13 июля 2017  | Комментарии (0)

 Предшественниками современных химиков можно назвать алхимиков, которые жили в далёком Средневековье. Больше всего на свете они мечтали научиться превращать разные недрагоценные вещества в золото. Существовало мнение, что этого можно достичь, если будет найден "философский камень".

 Разумеется, найти такой камень никому не удалось, и потому слова "искать философский камень" стали означать "гоняться за невозможным, тратить время на безнадёжные предприятия ради обогащения". Существует и другое значение - "пытаться найти универсальный ключ ко всяким загадкам и сложным задачам.

 

Весь пост

Детское многоязычие

Александра, 12 июля 2017  | Комментарии (0)

 В настоящее время ведутся споры о том, насколько хорошо учить детей иностранному языку с раннего детства. В сегодняшнем блоге привожу фрагмент интервью профессора Вильнюсского университета Мейлуте Рамонене, одного из организаторов международной конференции по прикладной лингвистике "Языки и люди: пространство, время и идентичность".

 "... миф, что дети не различают языков, что они вставляют в свою речь слова из других языков, также неверен. Исследования показывают, что уже 8-месячные дети уже прекрасно различают два разных языка. Действительно, у детей очень рано формируется умение различать языки. Интересно, что младенцы, даже не слыша звук, а только наблюдая за мимикой говорящего, например, по телевизору, могут читать по движению губ человека и отличать язык, на котором он говорит. Это доказано экспериментально".

 "Когнитивные способности детей, которые дома слышат два языка, развиваются раньше, это позволяет им не только лучше почувствовать язык, но и в дальнейшем легче изучать другие языки. Дети, которые с самого детства слышат два языка, лучше понимают и чувствуют язык, они лучше разбираются в грамматике и лексике. И эти умения у них формируются раньше и лучше, чем у монолингвов".

 "... последние исследования показывают, что нет необходимости до трёх лет, например, учить одному языку, а затем вводить другой. Учёные доказали, что таким образом пропускается очень важный период жизни ребёнка. Когнитивные способности младенцев очень развиты, поэтому не стоит откладывать, это очень важный момент, когда мы можем дать ребёнку такой подарок, который останется с ним на всю жизнь". 

(по материалам сайта http://ru.delfi.It/news/live/professor-vu-v...)

Весь пост
Страницы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  >> 
© All-abc.ru 2009-2018
обучение за рубежом по странам, репетиторы по городам России
Доработка сайта - EasyIT